File:Mulian Rescues His Mother WDL7110.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(900 × 1,337 pixels, file size: 11.3 MB, MIME type: application/pdf, 40 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Author
Русский: Чжэн, Чжичжэнь, 1518-1595 гг.
Français : Zheng, Zhizhen, 1518-1595
English: Zheng, Zhizhen, 1518-1595
中文:郑之珍,1518-1595 年
Português: Zheng, Zhizhen, 1518-1595
العربية: تشينغ، تشيتشن، 1518-1595
Español: Zheng, Zhizhen, 1518-1595
Title
Русский: Мулянь спасает свою мать
Français : Mulian porte secours à sa mère
English: Mulian Rescues His Mother
中文:新刻出像音注劝善目莲救母行孝戏文
Português: Mulian resgata sua mãe
العربية: موليان ينقذ والدته
Español: Mulian rescata a su madre
Description
Русский: Драма "Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen" ("Мулянь спасает свою мать") написана драматургом времен династии Мин Чжэном Чжичжэнем (1518–1595 гг.). История заимствована из произведения под названием "Fo shuo Yulanben jing", которое является переводом на китайский язык, выполненным Дхармараксой во времена династии Западная Цзинь (265–316 гг.), индийского произведения "Ullambana sutra". В ней повествуется о Муляне, одном из ближайших учеников будды Шакьямуни, наделенном сверхестественными силами. Маудгальяяна в исходной сутре является Мулянем в китайском варианте. Мать Муляня после смерти попадает в преисподнюю в результате совершенных при жизни дурных поступков. Узнав о страданиях своей матери, Мулянь, как почитающий родителей сын, обращается к Будде за помощью. Выполнив обширный ритуал 15-го дня лунного месяца июля, сопровождаемый песнопениями и обильными жертвоприношениями, Мулянь спускается в преисподнюю, чтобы спасти свою мать. Согласно китайскому фольклору, каждый год в этот день во время празника освобождения голодных призраков открывались ворота преисподней, и всем претерпевающим муки душам было разрешено возвратиться на землю, чтобы повидаться со своими живущими потомками и насладиться грандиозным пиром. В этот день проводили массовые обряды, и Мулянь стал одним из народных божеств. В конце лунного месяца июля, который называли месяцем призраков, души должны были уйти обратно в преисподнюю. Чжэн Чжичжэнь был родом из Цимэня, провинция Аньхой, и писал ради удовольствия. Он составил это произведение на основе более ранних прозаических, поэтических и популярных песенных драм, но добавил в ход сюжета дополнительные повороты. В конце периода Мин широкой популярностью пользовались местные оперные спектакли. Когда экономическое развитие достигло провинции Аньхой, разъездные торговцы распространили драму по всей стране. Это произведение было напечатано во времена правления Ваньли Таном Фучунем в Фучунь Тане, его мастерской в Нанкине, где было также напечатано множество других драм. Этот экземпляр содержит простые незатейливые иллюстрации, а также дополнительные пояснения к тексту, который мог быть труден для понимания читателем. Труд состоит из 102 складных листов в восьми цзюанях и шести томах. В первой части повествуется о человеке по имени Фу Сян и его вдове, которая попадает в преисподнюю, а также об их почтительном сыне, спасающем свою мать. Во второй части описана история Муляня, ищущего свою мать с помощью наставлений Будды. В последней части описана встреча Муляня с матерью, ее спасение и встреча с мужем на Небесах.
Китайская драма; Драма
Français : Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen (Mulian porte secours à sa mère) est une pièce du dramaturge de la période Ming, Zheng Zhizhen (1518–1595). L'histoire est tirée de Fo shuo Yulanben jing, une traduction chinoise réalisée par Dharmaraksa durant la dynastie des Jin occidentaux (265–316) de l'ouvrage indien Ullambana sutra, qui raconte l'histoire de Mulian, l'un des disciples les plus proches du Bouddha Sakyamuni et doté de pouvoirs surnaturels. Maudgalyāyana dans le sutra original devient Mulian dans la version chinoise. Après sa mort, la mère de Mulian va en enfer à cause de ses mauvaises actions dans la vie. En apprenant les souffrances de sa mère, Mulian, son fils dévoué, cherche de l'aide auprès du Bouddha. Après avoir organisé un immense rituel lors du 15e jour du mois lunaire de juillet, comprenant des chants et d'abondantes offrandes sacrificielles, Mulian descend en enfer pour sauver sa mère. Selon le folklore chinois, chaque année lors de cette journée, pendant le festival pour la délivrance des fantômes affamés, les portes de l'enfer s'ouvraient et tous les esprits tourmentés étaient autorisés à retourner voir leurs descendants vivants et à se régaler de grands festins. Des rituels de grande envergure avaient lieu à l'époque et Mulian devint l'une des divinités populaires. À la fin du juillet lunaire, que l'on appelait le mois du fantôme, les fantômes devaient retourner dans l'au-delà. Zheng Zhizhen est né à Qimen, dans la province d'Anhui, et écrivait pour son plaisir. Il compila cet ouvrage à partir de littérature, de pièces poétiques et de pièces populaires chantées plus anciennes, mais en ajoutant de nouveaux rebondissements à l'intrigue. Vers la fin de la dynastie Ming, les opéras régionaux étaient populaires. Au cours du développement économique d'Anhui, les marchands itinérants diffusèrent largement cette pièce partout à travers tout le pays. L'ouvrage fut imprimé par Tang Fuchun à Fuchun Tang, son atelier à Nanjing au cours de la période Wanli, où de nombreuses autres pièces furent imprimées également. Cet exemplaire comporte des illustrations simples sans ornement, ainsi que des annotations rajoutées au texte qui peuvent être difficiles à comprendre pour le lecteur. L'ouvrage est composé de 102 plis, en 8 juan et 6 volumes. La première partie raconte l'histoire d'un homme nommé Fu Xiang et de sa veuve qui va en enfer, et du fils exemplaire qui sauve sa mère. La deuxième partie décrit comment Mulian est guidé par le Bouddha pour la recherche de sa mère. La dernière partie décrit la rencontre de Mulian avec sa mère, comment sa mère est sauvée et comment elle rencontre son mari au paradis.
Théâtre chinois; Théâtre
English: Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen (Mulian rescues his mother) is a drama by Ming playwright Zheng Zhizhen (1518–95). The story originated from Fo shuo Yulanben jing, a Chinese translation by Dharmaraksa during the Western Jin dynasty (265–316) of the Indian Ullambana sutra, which tells the story of Mulian, one of the Syakamuni Buddha’s closest disciples and endowed with supernatural powers. Maudgalyāyana in the original sutra is Mulian in the Chinese version. After Mulian’s mother dies, she goes to hell because of her evil deeds in life. After learning of the sufferings of his mother, Mulian, the filial son, seeks the Buddha’s help. After staging a massive ritual on the 15th day of the lunar month of July with chanting and abundant sacrificial offerings, Mulian descends to hell to save his mother. According to Chinese folklore, every year on this day, during the festival for the deliverance of hungry ghosts, the gates of hell were opened and all suffering spirits were allowed to return and see their living descendants and to enjoy grand feasts. Large-scale rituals were held on this day and Mulian became one of the folk deities. At the end of lunar July, which was called the Ghost Month, the ghosts had to return to the underworld. Zheng Zhizhen was a native of Qimen, Anhui Province, who wrote for enjoyment. He compiled this work, based on earlier literature and poetic dramas and popular sung dramas, but with additional twists in the plot. During the late Ming, regional operas were prevalent. As economic development came to Anhui, itinerant merchants there spread this drama widely throughout the country. The work was printed by Tang Fuchun at Fuchun Tang, his workshop in Nanjing during the Wanli era, where many other dramas were also printed. This copy has simple and unadorned illustrations, with added notations to texts that might be difficult for a reader to understand. The work consists of 102 folds, in eight juan and six volumes. The first part narrates a story about a man named Fu Xiang and his widow who goes to hell and about the filial son who saves his mother. The second part describes Mulian being guided by the Buddha in search of his mother. The last part describes Mulian’s reunion with his mother, how his mother is saved, and how she meets her husband in heaven.
Chinese drama; Drama
中文:《新刻出像音注劝善目莲救母行孝戏文》是明代剧作家郑之珍(1518-95 年)的作品。这则故事最早起源于西晋(265–316 年)三藏竺法护所译的《佛说盂兰盆经》,是从印度佛教经典《渐备一切智德经》演变而来,讲述的是释迦牟尼佛祖亲密弟子,拥有神通的目莲救母故事。原佛经中目犍连 (Maudgalyāyana) 就是汉语版 本中的目莲。目莲母亲因生前罪孽深重,死后被贬入地狱。目莲夙具孝心,得知其母正遭受折磨,便恳求佛祖超度。他在农历七月十五日举办大规模诵经和祭祀仪式后(盂兰盆会),就下地狱解救母亲。按照中国民俗,每年七月被称为鬼月,七月十五日鬼门会打开,受苦受难的亡灵们允许出来看望阳世的子孙并享受盛宴,后来就成为民间传统,目莲更成为民间奉祀的神灵之一。农历七月(民间传说中的“鬼月”)的最后一天,鬼必须返回地狱,关上鬼门。郑之珍一家族世居安徽省祁门,平时喜欢写作自娱。他在前人的文学、杂剧以及流行的传唱戏剧基础上,增饰故事情节,最终撰成此书。明朝末期, 地方戏剧风靡一时。由于安徽省经济发展迅速,这种戏剧随着行商足迹传播至全国。此书由富春堂坊主唐富春万历年间刊刻于南京,他还在那里刊刻了许多其他戏曲。 这里展示的版本附有简单朴素的插图,正文附加有一般读者难懂曲文的注释。此书共 102 折,分为 8 卷,共 6 册。第一部分叙述了傅相和他入地狱的孀妇,以及孝子救母的故事。第二部分描写目莲在佛祖的指引下寻找母亲的故事。最后一部分叙述了目莲与母亲重聚、母亲如何获救以及如何上天界与丈夫重逢。
中国戏剧; 戏剧
Português: Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen (Mulian resgata sua mãe) é um drama do dramaturgo Ming Zheng Zhizhen (1518–1595). A história se originou a partir de Fo shuo Yulanben jing, uma tradução chinesa de Dharmaraksa durante a dinastia Jin Ocidental (265-316) da Ullambana sutra hindu, que conta a história de Mulian, um dos discípulos mais próximos do Buda Syakamuni e dotado de poderes sobrenaturais. Maudgalyāyana na sutra original é Mulian na versão chinesa. Depois que a mãe de Mulian morre, ela vai para o inferno por causa de seus maus atos em vida. Depois de descobrir sobre os sofrimentos de sua mãe, Mulian, filho dedicado, procura a ajuda de Buda. Depois de encenar um incrível ritual no 15º dia do mês lunar de julho, com cânticos e abundante oferta sacrificial, Mulian desce ao inferno para salvar sua mãe. Segundo o folclore chinês, a cada ano, neste dia, durante o festival para a libertação dos fantasmas famintos, os portões do inferno se abriam e todos os espíritos sofredores eram autorizados a voltar e ver seus descendentes vivos e desfrutar de festas grandiosas. Rituais em larga escala eram realizados neste dia e Mulian se tornou uma das divindades folclóricas. No final de julho lunar, que foi chamado de Mês do Fantasma, os fantasmas devem retornar para o submundo. Zheng Zhizhen era um nativo de Qimen, província de Anhui, que escrevia por diversão. Ele compilou este trabalho, baseado em literatura, dramas poéticos e dramas populares cantados antigos, mas com reviravoltas adicionais na trama. Durante o final da dinastia Ming, as óperas regionais eram predominantes. Com o desenvolvimento econômico vindo para Anhui, comerciantes itinerantes espalharam amplamente esse drama por todo o país. A obra foi impressa por Tang Fuchun em Fuchun Tang, sua oficina em Nanjing durante a era Wanli, onde muitos outros dramas também foram impressos. Esta cópia tem ilustrações simples e sem adornos, com anotações adicionadas aos textos que podem ser difícil para um leitor compreender. A obra consiste em 102 dobras, em oito juan e seis volumes. A primeira parte narra uma história sobre um homem chamado Xiang Fu e sua viúva, que vai para o inferno e sobre o filho dedicado que salva sua mãe. A segunda parte descreve Mulian sendo guiado pelo Buda em busca de sua mãe. A última parte descreve a reunião de Mulian com sua mãe, como sua mãe é salva e como ela encontra o marido no céu.
Drama chinês; Teatro
العربية: Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen (موليان ينقذ والدته) هي قصة درامية كتبها الكاتب المسرحي من عهد أسرة مينغ، تشينغ تشيتشين (1518 - 1595). نشأت القصة من Fo shuo Yulanben jing, وهي ترجمة صينية، قام بها دارماركشا أثناء عهد إمبراطورية جين الغربية (265 - 316)، للقصة الهندية Ullambana sutra،التي تحكي قصة موليان، أحد أتباع سياكاموني بوذا المقربين، والذي كان يتمتع بقوى خارقة. مودجاليايانا في القصة الأصلية هو نفسه موليان في النسخة الصينية. بعد وفاة والدة موليان، تذهب إلى الجحيم بسبب سوء عملها في الدنيا. عندما يعلم بمعاناة والدته، يطلب موليان، الابن البار، مساعدة بوذا. يقوم موليان بعد ذلك بإعداد مراسم هائلة في اليوم الخامس عشر من شهر يوليو القمري، يملؤها الغناء والقرابين الكثيرة، ليهبط بعد ذلك إلى الجحيم لينقذ والدته. وفقاً للتراث الصيني، كل عام في ذاك اليوم، وأثناء احتفال تحرير الأشباح الجائعة، تُفتح أبواب الجحيم ويُسمح لجميع الأرواح المعذبة بالعودة لرؤية أحفادهم من الأحياء وللاستمتاع بولائم الطعام الضخمة. أقيمت مراسم هائلة على نطاق واسع في هذا اليوم، وأصبح موليان أحد الآلهة التراثية. في نهاية شهر يوليو القمري، والذي كان يُطلق عليه شهر الأشباح، كان على الأشباح العودة مجدداً إلى العالم السفلي. كان تشينغ تشيتشين أحد المواطنين الأصليين لتشيمين في مقاطعة آنخوي، وقد كان يكتب بغرض المتعة. قام بتجميع هذا العمل، بناءً على الأعمال الأدبية السابقة والأعمال الدرامية الشعرية والأعمال الدرامية الغنائية الشهيرة، ولكنه أضاف بعض التغييرات في الحبكة الدرامية. في أواخر عهد أسرة مينغ، كانت أعمال الأوبرا الإقليمية منتشرة. ومع وصول التطور الاقتصادي لمقاطعة آنخوي، قام التجار المتجولون هناك بنشر هذا العمل الدرامي في أنحاء الدولة. قام تانغ فو تشون، بطباعة العمل في مطبعته فوتشون تانغ في مدينة نانجينغ، وذلك أثناء عصر وانلي، حيث طُبعَت العديد من الأعمال الدرامية الأخرى. توجد في هذه النسخة رسومات بسيطة غير مزخرفة، مع بعض الشرح التفصيلي للنصوص التي قد يصعب على القارئ فهمها. يتألف هذا العمل من 102 ملزمة، في ثمانية أبواب وستة مجلدات. يسرد الجزء الأول قصة عن رجل اسمه فو شانغ وأرملته التي ذهبت إلى الجحيم، كما تحكي قصة ابن بار ينقذ والدته. يصف الجزء الثاني كيف وجَّه بوذا موليان في بحثه عن والدته. يصف الجزء الأخير التقاء موليان بوالدته، وإنقاذها والتقاءها بزوجها في الجنة.
الدراما الصينية; الدراما
Español: Xin ke chu xiang yin zhu Quan shan Mulian jiu mu xing xiao xi wen (Mulian rescata a su madre) es una obra de teatro del dramaturgo del período Ming, Zheng Zhizhen (1518–1595). El origen de la historia es Fo shuo Yulanben jing, una traducción al chino que realizó Dharmaraksa durante la dinastía Jin Occidental (265-316) del relato indio, Hulla baña sutra, que cuenta la historia de Mulian, uno de los discípulos más cercanos del Buda Shakiamuni, que estaba dotado de poderes sobrenaturales. Maudgalyāyana en el sutra original equivale a Mulian en la versión china. La madre de Mulian, después de su muerte, va al infierno por sus malas acciones en vida. Al saber del sufrimiento de la madre, Mulian, el hijo filial, busca la ayuda del Buda. Después de realizar un increíble ritual en el 15.º día del mes lunar de julio con cánticos y abundantes ofrendas en sacrificio, Mulian desciende al infierno para rescatar a su madre. De acuerdo con el folclore chino, todos los años en esta fecha, durante el festival para la salvación de fantasmas hambrientos, se abrían las puertas del infierno y todas las almas en pena podían regresar para ver a sus descendientes vivos y disfrutar de grandes festines. En este día se hacían rituales de gran magnitud y Mulian se convirtió en una de las deidades folclóricas. Al final del mes lunar de julio, denominado el «mes fantasma», las almas debían volver al inframundo. Zheng Zhizhen era oriundo de Qimen, provincia de Anhui y escribía por placer. Compiló esta obra a partir de literatura anterior, obras de teatro poético y musicales populares, pero con giros inesperados adicionales en la trama. Durante fines de la era Ming, prevalecían las óperas regionales. A medida que el desarrollo económico llegó a Anhui, los mercaderes ambulantes difundieron esta clase de teatro en todo el país. Tang Fuchun imprimió esta obra en Fuchun Tang, su taller en Nankín durante la era Wanli, donde también se imprimieron otras obras de teatro. Esta copia tiene ilustraciones simples y sin adornar, con anotaciones agregadas a los textos que pueden ser difíciles de comprender para un lector. La obra consiste en 102 pliegues, en ocho juan y seis volúmenes. La primera parte narra la historia de un hombre llamado Fu Xiang y su viuda que va al infierno, y sobre el hijo filial que salva a la madre. La segunda parte describe cómo el Buda guía a Mulian en busca de su madre. La última parte describe el encuentro de Mulian con su madre, cómo ésta se salva y cómo se reúne con su esposo en el cielo.
Teatro chino; Teatro
Date between 1368 and 1644
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1368-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1644-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros
Dimensions
English: 8 juan in 6 volumes : illustrations
Русский: Национальная центральная библиотека
Français : Bibliothèque centrale nationale
English: National Central Library
中文:国立中央图书馆
Português: Biblioteca Nacional Central
العربية: المكتبة المركزية الوطنية
Español: Biblioteca Nacional Central
Place of creation
Русский: Китай
Français : Chine
English: China
中文:中国
Português: China
العربية: الصين
Español: China
Notes Original language title: 新刻出像音註勸善目蓮救母行孝戲文
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/7110/service/7110.pdf


Licensing[edit]

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current03:45, 3 March 2014Thumbnail for version as of 03:45, 3 March 2014900 × 1,337, 40 pages (11.3 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Чжэн, Чжичжэнь, 1518-1595 гг.}} {{fr|1=Zheng, Zhizhen, 1518-1595}} {{en|1=Zheng, Zhizhen, 1518-1595}} {{zh|1=郑之珍,1518-1595 年}} {{pt|1=Zheng, Zhizhen, 1518-1595}} {{ar|1=...

The following page uses this file:

Metadata