German subtitles for clip: File:The GLAM-Wiki Revolution.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1 00:00:11,480 --> 00:00:15,250 Ich bin Jonathan Cardy, GLAM-Organisator für Wikimedia UK.

2 00:00:15,250 --> 00:00:19,350 Ich bin Daria Cybulska, Programm-Managerin bei Wikimedia UK.

3 00:00:19,350 --> 00:00:24,279 GLAM ist ein Akronym für Galerien, Bibliotheken, Archive und Museen, das ist eine ziemlich

4 00:00:24,279 --> 00:00:30,289 praktische Kurzform für Wikimedia, da wir Leute im kulturellen Sektor erreichen möchten.

5 00:00:30,289 --> 00:00:35,440 GLAM-Institutionen beginnen oft eine Zusammenarbeit mit uns, indem sie erstmal ein wenig "das Wasser testen".

6 00:00:35,440 --> 00:00:42,440 Zum Beispiel richten sie eine einmalige Veranstaltung aus, etwa einen edit-a-thon oder eine Spezialführung

7 00:00:42,440 --> 00:00:49,399 und merken, wenn die Kooperation für sie gut passt, dass sie mit einem Wikipedian in Residence weiter gehen können.

8 00:00:49,399 --> 00:00:54,030 Die erste Begegnung mit GLAM war für das Chapter ein Programm des British Museum.

9 00:00:54,030 --> 00:00:58,820 Nach dem Erfolg der British Museum-Veranstaltung in London gab es weitere Events

10 00:00:58,820 --> 00:01:05,000 in London, aber wir waren auch in Bristol, Birmingham, York, Newcastle und Edinburgh.

11 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 Wir hatten eine ganze Menge Veranstaltungen in ganz Großbritannien.

12 00:01:15,320 --> 00:01:21,780 Ich bin Liam Wyatt, ich arbeitete im Jahr 2010 für etwa 5 Wochen als Wikipedian in Residence am British Museum.

13 00:01:21,780 --> 00:01:30,400 Also, 2009 arbeitete ich in Sydney. Ich war Wikipedianer, aber ich arbeitete

14 00:01:30,400 --> 00:01:37,220 im Kulturbereich und versuchte, Medieninhalte aus der Kultur zur Nutzung auf einer Website zu lizenzieren -

15 00:01:37,220 --> 00:01:44,600 was sehr schwierig war und mich zu der etwas radikalen Haltung brachte: "Dafür muss es doch einen besseren Weg geben."

16 00:01:44,600 --> 00:01:50,700 Resultat war, um es kurz zu machen, die GLAM-Wiki-Konferenz in Canberra,

17 00:01:50,700 --> 00:01:55,080 die vom nationale Kriegerdenkmal Australiens (Australian War Memorial) ausgetragen wurde. Hier wurde zum ersten Mal

18 00:01:55,080 --> 00:02:00,470 eine Community von Wikimedianern mit Gruppen aus dem Kulturbereich zusammengeführt.

19 00:02:00,470 --> 00:02:05,619 Beide Gruppen im selben Raum, die sich "in echt" treffen, persönlich austauschen, diskutieren, da waren eine Menge

20 00:02:05,619 --> 00:02:11,099 wichtiger Personen aus dem Kulturbereich Australiens und Neuseelands anwesend. Eines der Ergebnisse

21 00:02:11,100 --> 00:02:18,320 der zweitägigen Konferenz war eine Liste von Empfehlungen für beide Gruppen.

22 00:02:18,320 --> 00:02:25,640 Eine davon, die ins Zentrum rückte - da ich die Empfehlungen schrieb - war, einen in-house Wikipedianer zu haben,

23 00:02:25,640 --> 00:02:32,349 in den Kulturinstitutionen, als Wikipedian in Residence. Dann verbreitete ich die Idee -

24 00:02:32,349 --> 00:02:36,549 - diese eine Empfehlung - in allen australischen Kultureinrichtungen die ich kannte, und sagte:

25 00:02:36,549 --> 00:02:40,271 "Hallo, ich würde das gern machen. Ich wäre gern Wikipedian in Residence bei Ihnen,

26 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 was auch immer das genau sein wird. Ich möchte Sie ehrenamtlich unterstützen."

27 00:02:42,880 --> 00:02:46,020 "Oh, nein, nein. Unmöglich. Viel zu beängstigend."

28 00:02:46,020 --> 00:02:52,000 Ein wenig später war ich in London, Mike Peel und ich besuchten

29 00:02:52,000 --> 00:02:58,600 einige Kulturinstitutionen um ´Hallo´ zu sagen und proaktiv Bindung zu schaffen.

30 00:02:58,600 --> 00:03:03,100 Wir hatten ein Meeting im British Museum, wo wir mit Krawatten auftauchten und uns mit

31 00:03:03,109 --> 00:03:08,749 dem Web-Bereich zusammesetzten, um ihnen von einigen Dingen zu erzählen, die wir gemeinsam machen könnten -

32 00:03:08,749 --> 00:03:13,469 eine lange Liste von möglichen Kooperationsprojekten. - "Vielen Dank, auf Wiedersehen." Sechs Monate später bekam ich

33 00:03:13,469 --> 00:03:20,420 einen Anruf vom British Museum: "Wir haben Ihren Vorschlag gelesen und haben eine Risiko-

34 00:03:20,420 --> 00:03:25,310 Analyse gemacht, wir ermöglichen Ihnen, zu uns nach London zu fliegen und hier ehrenamtlich zu arbeiten."

35 00:03:25,310 --> 00:03:29,859 Ich versuchte dann, so innovativ wie möglich zu sein. Viele Dinge, die wir gemeinsam versuchten,

36 00:03:29,859 --> 00:03:36,859 wurden zum ersten Mal überhaupt versucht. Wir hatten noch keinen Begriff für "edit-a-thon" (Schreibwerkstatt). Wir haben immernoch

37 00:03:36,860 --> 00:03:42,819 keinen allgemein verständlichen Begriff für "Hoxne Challenge", um alle Interessierten anzusprechen,

38 00:03:42,819 --> 00:03:48,659 die sich damit beschäftigen und in einen Raum zu bekommen, mit Kaffee und WiFi.

39 00:03:48,660 --> 00:03:52,860 Das wurde bisher nur dort organisiert, aber alle scheinen es toll zu finden. Ich bin sehr stolz

40 00:03:52,879 --> 00:03:59,879 darauf, demonstriert zu haben dass es möglich ist, Barrieren einzureissen. Nicht nur ein alleinstehendes Projekt

41 00:03:59,880 --> 00:04:06,200 zu verwirklichen, sondern die Perspektiven beider Gruppen zu ändern, sodass die Kulturinstitutionen und die Wikimedianer

42 00:04:06,209 --> 00:04:11,349 zu beiderseitigem Nutzen zusammenarbeiten können. Ich denke, dass

43 00:04:11,349 --> 00:04:18,809 mein Wikipedian in Residence-Programm - 5 Wochen, Ehrenamtlicher am British Museum - von

44 00:04:18,809 --> 00:04:24,869 weitreichender Bedeutung war. Vielleicht war da eine Idee, deren Zeit einfach gekommen war,

45 00:04:24,869 --> 00:04:27,509 und ich war einfach am richtigen Ort zur richtigen Zeit.

46 00:04:34,620 --> 00:04:39,660 Ich bin Pat Hadley, ich war Wikimedian in Residence bei der York Museums Stiftung.

47 00:04:40,020 --> 00:04:48,980 Die große Stärke eines Residence-Programms ist, dass es Kuratoren, Ehrenamtlichen,

48 00:04:48,980 --> 00:04:54,030 dem Personal rund um große - oder kleine - Institutionen erlaubt, sich an das Konzept

49 00:04:54,030 --> 00:05:03,480 zu gewöhnen, mit Wikipedia zusammenzuarbeiten. Bei der York Museums Stiftung hatte ich wirklich

50 00:05:03,480 --> 00:05:09,360 das Glück, dass fast alle unter den Mitarbeitenden, alle die

51 00:05:09,360 --> 00:05:15,560 ich kennenlernte, die Vision, Wissen zu teilen, mitgetragen haben.

52 00:05:24,080 --> 00:05:29,900 Mein Name ist Ally Crockford und ich bin Wikimedian in Residence bei der Nationalbibliothek von Schottland hier in Edinburgh.

53 00:05:29,900 --> 00:05:35,140 Ich glaube, die Wikipedia muss sich wirklich das Material anschauen,

54 00:05:35,160 --> 00:05:40,880 das Bibliotheken zur Verfügung haben. Bibliotheken sind Aufbewahrungsorte eines immensen Wissensschatzes.

55 00:05:40,880 --> 00:05:46,220 Allein hier in der Nationalbibliothek von Schottland gibt es über 17 Millionen Einheiten in der Sammlung,

56 00:05:46,220 --> 00:05:52,080 und diese Sammlung wächst Jahr für Jahr um etwa 500.000 Einheiten.

57 00:05:52,080 --> 00:05:58,760 Diese Institution verfügt über eine Dimension von Wissen, die die Informationsqualität

58 00:05:58,770 --> 00:06:02,990 der Wikipedia revolutionieren könnte.

59 00:06:02,990 --> 00:06:09,840 Wenn man die Summe des Wissens der Menschheit verfügbar machen will,

60 00:06:09,840 --> 00:06:15,390 so die Vision von Wikimedia, muss man sich die Organisationen anschauen, deren Mission in den letzten

61 00:06:15,390 --> 00:06:19,750 hundert, zweihundert Jahren in etwa das Gleiche bedeutete.

62 00:06:25,300 --> 00:06:30,940 Mein Name ist John Cummings, ich war Wikimedian in Residence beim Natural History Museum and beim Wissenschaftsmuseum in London.

63 00:06:30,940 --> 00:06:33,640 Das Natural History Museum ist ein ziemlich ungewöhnlicher Ort für

64 00:06:33,640 --> 00:06:39,960 einen Wikimedian in Residence, weil es in Wirklichkeit zwei Institutionen sind. Einerseits ist es

65 00:06:39,960 --> 00:06:44,920 ein Publikumsmagnet mit über 5 Millionen Besuchern im Jahr, andererseits ist es eins der größten

66 00:06:44,930 --> 00:06:50,730 Forschungszentren für Biodiversität in Großbritannien mit einer Sammlung von 79 Millionen Präparaten.

67 00:06:50,730 --> 00:06:55,020 Das Natural History Museum ist eine großartige Möglichkeit, die Öffentlichkeit zu erreichen

68 00:06:55,020 --> 00:07:01,250 und gleichzeitig mit Wissenschaftlern in Kontakt zu kommen, die spezialisierte Artikel für die Wikipedia beitragen können,

69 00:07:01,250 --> 00:07:06,490 die auf einer ganzen Lebenszeit von Wissen aufbauen. Museen sollten Wikipedia wichtig nehmen, denn

70 00:07:06,490 --> 00:07:12,050 es ist eine der größten Informationsressourcen für die Öffentlichkeit. GLAMs wollen lehren.

71 00:07:12,050 --> 00:07:17,610 Und Wikipedia steht nicht in Konkurrenz dazu, was GLAMs tun - Museen kontextualisieren

72 00:07:17,610 --> 00:07:21,710 und interpretieren, während Wikipedia die nüchternen Fakten liefert.

73 00:07:30,260 --> 00:07:36,600 Ich bin John Byrne und war 2014 Wikipedian in Residence bei der Royal Society in London.

74 00:07:36,600 --> 00:07:41,580 Die Royal Society ist die nationale Akademie der Wissenschaft und Technologie in Großbritannien.

75 00:07:41,580 --> 00:07:49,420 Die Stipendiaten gelten als die Top-Wissenschaftler Großbritanniens. Die Royal Society ist die angesehendste

76 00:07:49,420 --> 00:07:57,080 Organisation im Wissenschaftssektor und trug zur Reputation der Wikipedia bei. Auch andere Institutionen

77 00:07:57,080 --> 00:08:03,430 schauten sich diese Kooperation genau an. Wikipedia braucht mehr Beitragende und Artikelschreiber

78 00:08:03,430 --> 00:08:10,030 mit Expertenwissen, die in der besonderen Funktion stehen, andere Artikel zu überprüfen und zu überarbeiten.

79 00:08:10,030 --> 00:08:15,730 Es ist absolut entscheidend, dass wir diese Beitragenden mit Expertenstatus behalten.

80 00:08:15,730 --> 00:08:21,080 Die Royal Society verfügt über eine Vielzahl von Kontakten im Wissenschaftssektor

81 00:08:21,080 --> 00:08:29,480 auf allen Ebenen, nicht nur unter den Stipendiaten. Mit diesen Kontakten zu arbeiten ermöglicht es uns,

82 00:08:29,480 --> 00:08:34,760 Wissenschaftler aller Couleur in diesem Land zu erreichen, das ist toll. Es ist ein stark wahrgenommenes

83 00:08:34,760 --> 00:08:41,040 Problem in Großbritannien, dass gerade junge Frauen wenig in die Wissenschaft gehen und dort wenig vertreten sind.

84 00:08:41,040 --> 00:08:47,340 Die Royal Society und andere Institutionen des Wissenschaftssektors haben große Anstrengungen unternommen, um diese Problematik

85 00:08:47,350 --> 00:08:53,790 zu addressieren, und Wikipedia wurde hier definitiv als ein Aspekt gesehen.

86 00:08:53,790 --> 00:09:02,389 Ich glaube, die Diversity-Thematik spielt in der wissenschaftlichen Bildung eine wichtige Rolle, denn

87 00:09:02,389 --> 00:09:07,380 Frauen haben in der Wissenschaft Vieles geleistet, das häufig viel zu wenig wahrgenommen wurde.

88 00:09:07,380 --> 00:09:15,240 Die Wikipedia, so breit sie genutzt wird, ist ein wunderbares Werzeug

89 00:09:15,240 --> 00:09:20,700 um dies wiederum zu thematisieren. Eins meiner Projekte lief mit der Zoologischen Gesellschaft von London,

90 00:09:20,709 --> 00:09:26,340 wir organisierten einen edit-a-thon in deren Pavillon, ein einzigartiger Ort.

91 00:09:26,340 --> 00:09:28,740 Du schaust raus und da hüpfen Kängurus herum.

92 00:09:28,740 --> 00:09:34,020 Wir nahmen das Thema Frauen in den Naturwissenschaften in den Fokus.

93 00:09:34,020 --> 00:09:41,100 Es war eine wunderbare Veranstaltung - ich schätze, es waren 90 Prozent Frauen da, ziemlich toll.

94 00:09:41,100 --> 00:09:46,040 Ich denke die Bemühungen der Nationalbibliothek von Schottland, mehr Frauen in die Wikimedia-Veranstaltungen einzubinden,

95 00:09:46,040 --> 00:09:51,449 waren wirklich sehr erfolgreich. Nach meiner Kenntnis hatten wir noch keine Veranstaltung

96 00:09:51,449 --> 00:09:57,310 mit unter 50 prozent Frauenanteil, was ein unglaubliches

97 00:09:57,310 --> 00:10:01,639 Verdienst ist, wir veranstalteten sogar Events, bei dem der Frauenanteil bei

98 00:10:01,639 --> 00:10:07,259 90 oder sogar 100 Prozent lag. Wir haben auch Veranstaltungen durchgeführt, die sich speziell

99 00:10:07,259 --> 00:10:13,809 mit der Rolle von Frauen in verschiedensten Bereichen beschäftigten. Ein sehr erfolgreicher edit-a-thon war der zum Thema

100 00:10:13,809 --> 00:10:19,339 Frauen in der Wissenschaft, den wir in Kooperation mit dem Medical Research Council und der Royal Society of Edinburgh

101 00:10:19,339 --> 00:10:25,299 veranstalteten, ein großes und erfolgreiches Event, das sehr gut verlief.

102 00:10:25,779 --> 00:10:34,779 Ich glaube, Wikipedia spiegelt einige der Tendenzen und Schieflagen, die tief in der Gesellschaft gründen, Tendenzen

103 00:10:34,780 --> 00:10:43,100 wie Ungleichberechtigung der Geschlechter, Ungerechtigkeiten bezüglich ethnischer Herkunft und Hautfarbe oder Behinderungen. Ich finde,

104 00:10:43,110 --> 00:10:51,810 es liegt in unserer Verantwortung, sich bewusst gegen diese Ungerechtigkeiten einzusetzen.

105 00:10:51,810 --> 00:10:59,720 Für Wikimedia, mit dem Ziel, die Menge allen Wissens zur Verfügung zu stellen, ist es sehr wichtig

106 00:10:59,720 --> 00:11:04,240 zu definieren was das wirklich ist, wo die blinden Flecken liegen,

107 00:11:04,240 --> 00:11:07,060 und zu versuchen, diese so gut wie möglich auszufüllen.

108 00:11:30,200 --> 00:11:35,540 Mein Name ist Andrew Gray und ich war 2012-2013 Wikipedian in Residence bei der British Library.

109 00:11:35,540 --> 00:11:39,040 Der Aufenthalt wurde vom Arts and Humanities Council gesponsert; der Fokus lag sowohl

110 00:11:39,040 --> 00:11:43,520 auf inhaltsorientierten Projekten der Bibliothek selbst als auch darauf,

111 00:11:43,520 --> 00:11:48,040 die Arbeit der Forschenden und Akademiker zu unterstützen, die zur Wikipedia beitragen wollten und Informationen

112 00:11:48,050 --> 00:11:51,990 durch die Wikipedia und ähnliche Plattformen und Kanäle zu verbreiten.

113 00:11:51,990 --> 00:11:58,820 Die British Library hat eine große und viefältige Sammlung, von einer bedeutenden philatelistischen Sammlung

114 00:11:58,829 --> 00:12:06,959 bis hin zu einer Kollektion von Drucken der Gegenwartskunst und großen Beständen antiker und historisch wertvoller Manuskripte.

115 00:12:06,959 --> 00:12:11,889 Wir konzentrierten uns zunächst darauf, einige dieser Sammlungen in kleinem Maßstab auf Wikimedia Commons hochzuladen.

116 00:12:11,889 --> 00:12:16,850 In vielen Fällen existierten bestimmte Versionen des Materials bereits,

117 00:12:16,850 --> 00:12:22,850 jedoch in geringerer Qualität, häufig von Scans in dritter Auflage aus Büchern,

118 00:12:22,850 --> 00:12:30,209 wir jedoch konnten das original Archivmaterial in hoher Qualität nutzen und verbreiten.

119 00:12:30,209 --> 00:12:35,509 Gegenwärtig sind um die 3.000 Artikel in der Wikipedia mit einem Bild aus Sammlungen der British Library

120 00:12:35,509 --> 00:12:40,889 oder anderem Material illustriert, das von der British Library verwaltet wird.

121 00:12:40,889 --> 00:12:44,139 Während meines späteren Aufenthaltes arbeiteten wir daran, eine riesige Sammlung

122 00:12:44,139 --> 00:12:49,319 von Material der Canadian Copyright Collection zu befreien. Denn dieses Material, alles Fotografien,

123 00:12:49,319 --> 00:12:53,939 wurde relativ kontrolliert gesammelt, unter einem Pflichtabgabe-Gesetz (copyright deposit law).

124 00:12:53,939 --> 00:12:57,930 Wir kannten also den genauen urheberrechtlichen Status des Materials, so konnten wir mit

125 00:12:57,930 --> 00:13:02,459 Zuversicht sagen, dass alles unter Public Domain stand. Wikimedia UK und das Eccles Centre for American Studies

126 00:13:02,459 --> 00:13:08,790 unterstützten die Digitalisierung dieses Materials, sodass wir es auf Wikimedia Commons

127 00:13:08,790 --> 00:13:13,959 und zugleich in die eigene Infrastruktur der British Library hochladen konnten.

128 00:13:13,960 --> 00:13:17,779 Einer der interessantesten Aspekte der Sammlung war, dass sie durch die Pflichtabgabe und die rechtliche Situation erhalten wurde.

129 00:13:17,779 --> 00:13:23,269 Alles, was jemand zum urheberrechtlichen Schutz angemeldet hatte,

130 00:13:23,269 --> 00:13:29,369 war in der Sammlung enthalten. Fast jede bedeutende Fotosammlung in dieser Epoche -

131 00:13:29,369 --> 00:13:33,709 um die Jahrhundertwende - wurde in irgendeiner Form kuratiert.

132 00:13:33,709 --> 00:13:38,829 Irgendjemand befand "das ist wichtig, das ist interessant, das...

133 00:13:38,829 --> 00:13:43,369 ...das ist nicht wirklich interessant, das sind Katzenbilder. Um Katzen kümmern wir uns nicht."

134 00:13:43,369 --> 00:13:47,279 Wir haben bemerkenswertes, ephemeres Material in der Kanadischen Sammlung gefunden,

135 00:13:47,279 --> 00:13:53,910 etwa einen Satz von 12 Fotografien, auf denen Katzen vor Zeitungen posieren.

136 00:13:53,910 --> 00:14:00,170 Wir haben keine Ahnung, warum jemand in Toronto 1900 Geld in die Hand genommen hat, um diese

137 00:14:00,170 --> 00:14:05,290 Bilder urheberrechtlich schützen zu lassen, aber jemand hat das eben gemacht. Wir finden, da git es viele interessante Geschichten für

138 00:14:05,290 --> 00:14:09,170 Forscher zu entdecken. Wir hätten einfach nichts davon erfahren, hätten wir nicht

139 00:14:09,170 --> 00:14:13,089 die Sammlung digitalisieren wollen.

140 00:14:13,089 --> 00:14:17,429 Ich glaube, GLAMs sollten einen Wikipedian in residence einladen, um zu zeigen, dass sie es ernst meinen

141 00:14:17,429 --> 00:14:23,269 mit dem Freien Wissen, und auch etwas dafür tun. Ich denke, mit Wikimedia zusammenzuarbeiten hat viele Kulturinstitutionen

142 00:14:23,269 --> 00:14:31,429 in Großbritannien dazu gebracht, verstärkt über Freies Wissen nachzudenken

143 00:14:31,429 --> 00:14:36,309 und diese Überlegungen etwa in ihre strategischen Ziele einzubinden.

144 00:14:36,309 --> 00:14:43,640 Noch etwas, das ich beobachte: Wenn eine Institution beispielsweise ein Digitalisierungsprojekt startet,

145 00:14:43,649 --> 00:14:48,209 bezieht sie bereits in die Planung den Gedanken ein, wie das Material später offen mit anderen geteilt werden kann,

146 00:14:48,209 --> 00:14:50,629 etwa mit den Wikimedia-Projekten.

147 00:14:50,629 --> 00:14:59,019 Der Wikipedian in Residence hat den York Museum Trust dazu gebracht, sich mehr zu öffnen. Ich denke, da haben wir fast offene Türen eingerannt,

148 00:14:59,019 --> 00:15:05,679 da diese Institution gern digitaler werden wollte und ihre Sammlung sowieso öffnen wollten.

149 00:15:05,680 --> 00:15:11,560 Aber das Wikipedia-Projekt hat hier wie ein Katalysator gewirkt.

150 00:15:11,560 --> 00:15:18,520 Es hat den Prozess beschleunigt. Der Schlüssel, der momentan sozusagen global eingesteckt wird, ist,

151 00:15:18,520 --> 00:15:23,020 dass hier nun eher unter der Prämisse der Offenheit gearbeitet wird,

152 00:15:23,020 --> 00:15:25,500 weniger unter der Prämisse der Geschlossenheit.

153 00:15:25,509 --> 00:15:30,660 Ich bin wirklich beeindruckt, wie sich die Einstellung der Bibliothek zu ihrem eigenen Material gewandelt hat.

154 00:15:30,660 --> 00:15:36,000 Sie sind immernoch etwas zögerlich, werden aber zunehmend offener.

155 00:15:36,009 --> 00:15:41,079 Es wurden bereits einige tausend Bilder identifiziert, die sie gern in den nächsten Monaten

156 00:15:41,079 --> 00:15:47,749 freigeben möchten. Ich bin sehr gespannt darauf, das zu sehen, da ist sehr spannendes Material dabei.

157 00:15:47,749 --> 00:15:53,999 Wenn die Bibliothek mit der Digitlisierung ihres Material vorwärts geht, heißt das auch,

158 00:15:53,999 --> 00:15:59,339 dass dieses Material auf Wikimedia Commons hochgeladen werden kann, und so

159 00:15:59,339 --> 00:16:05,069 bin ich überzeugt, dass dies einen Schritt weiter zu einer nachhaltigen Partnerschaft mit Wikimedia darstellt.

160 00:16:05,069 --> 00:16:09,709 Es gibt viele Vorteile bei der Zusammenarbeit der Royal Society und Wikipedia, auf beiden Seiten.

161 00:16:09,709 --> 00:16:17,089 Wir bekommen verbesserte Inhalte und sie bekommen eine verbesserte Berichtslage zur Wissenschaft generell,

162 00:16:17,089 --> 00:16:20,120 was einen großen Teil ihres Bestrebens ausmacht.

163 00:16:20,120 --> 00:16:25,820 Die Rolle der Royal Society hat viel Interesse anderer gelehrter Gesellschaften auf sich gezogen.

164 00:16:25,820 --> 00:16:31,120 Ich würde alle von ihnen dazu ermuntern zu erkunden, was sie gemeinsam mit Wikipedia tun könnten.

165 00:16:31,129 --> 00:16:36,199 Um Museen dazu zu motivieren, mit Wikipedia zu arbeiten, würde ich immer betonen,

166 00:16:36,199 --> 00:16:41,920 dass hier der Ort ist, an dem die meisten Menschen ihre Informationen suchen.

167 00:16:41,920 --> 00:16:46,259 Das spannende ist hier die Balance zwischen der Funktion des Kurators und des Bewahrers der Information, und Wikipedia erlaubt,

168 00:16:46,259 --> 00:16:53,009 die Information weltweit zu verbreiten. Ich würde Museen immer sagen, wenn sie Informationen nur auf ihrer Website haben,

169 00:16:53,009 --> 00:16:59,369 verplichtet das den Besucher, der Informationen sucht, zu wissen, welches Museum diese beherbergt,

170 00:16:59,369 --> 00:17:05,169 wo auf der Website die Informationen zu finden sind...

171 00:17:05,169 --> 00:17:11,179 Wenn Material auf Wikimedia-Seiten zu finden ist, wenn Informationen hier zur verfügung stehen,

172 00:17:11,179 --> 00:17:15,699 erlaubt dies der ganzen Welt, die Informationen zu teilen.

173 00:17:15,700 --> 00:17:23,500 Das Wikimedia-Movement und Wikipedia sollten mit GLAMs, Galerien und Kunsthallen, Bibliotheken, Archiven

174 00:17:23,500 --> 00:17:33,220 und Museen zusammenarbeiten. Die letzten hundert Jahre waren sie die Hüter und Bewahrer des Wissens der Gesellschaft,

175 00:17:33,230 --> 00:17:41,070 des Kulturguts, des wissenschaftlichen Informationsschatzes. Wikipedia wurde de facto die erste Adresse, bei der

176 00:17:41,070 --> 00:17:49,600 von 90 prozent der vernetzten Welt nach diesem Wissen gesucht wird.

177 00:17:49,600 --> 00:17:57,260 Als ein Resultat sind die Schlüsselquellen des Wissens, die immer die Mission hatten,

178 00:17:57,260 --> 00:18:04,860 ihr Wissen zu teilen, dazu verplichtet mit den effektivsten Mechanismen

179 00:18:04,860 --> 00:18:11,159 dem effizientesten System zum Teilen von Wissen zusammenzuarbeiten.

180 00:18:11,159 --> 00:18:16,039 Würde ich bei einer Bibliohtek dafür werben, wie man am besten mit Wikimedia arbeitet,

181 00:18:16,040 --> 00:18:25,720 wäre mein erster Ratschlag, es sofort zu tun. Nicht warten und ein Meeting nach dem anderen absitzen.

182 00:18:25,730 --> 00:18:30,720 Wenn man darüber nachdenkt, mit Wikimedia zu arbeiten, einfach hineinstürzen, losmachen.

183 00:18:30,720 --> 00:18:34,940 Der Satz, den ich am Ende jeder einzelnen Präsentation schreibe, ist:

184 00:18:34,940 --> 00:18:40,280 Wir arbeiten an der selben Sache, für die selben Menschen, im selben Medium,

185 00:18:40,280 --> 00:18:43,880 aus dem selben Grund, nur auf verschiedene Weise,

186 00:18:43,880 --> 00:18:47,260 darum sollten wir zusammen daran arbeiten.

187 00:18:47,260 --> 00:18:49,720 Klar und einfach.