Russian subtitles for clip: File:Elephants Dream.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:14,958 --> 00:00:17,833
Слева мы видим...

2
00:00:18,458 --> 00:00:20,208
справа мы видим...

3
00:00:20,333 --> 00:00:21,875
...голово-клацов.

4
00:00:22,000 --> 00:00:24,583
всё в порядке.
в полном порядке.

5
00:00:26,333 --> 00:00:27,333
Имо?

6
00:00:28,833 --> 00:00:30,250
Осторожно!

7
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
Ты не ранен?

8
00:00:51,875 --> 00:00:53,875
Вроде нет...
а ты?

9
00:00:55,583 --> 00:00:57,125
Я в порядке.

10
00:00:57,542 --> 00:01:01,625
Вставай.
Имо, здесь не безопасно.

11
00:01:02,208 --> 00:01:03,625
Пойдём.

12
00:01:03,708 --> 00:01:05,708
Что дальше?

13
00:01:05,833 --> 00:01:07,833
Ты увидишь!

14
00:01:08,000 --> 00:01:08,833
Ты увидишь...

15
00:01:16,167 --> 00:01:18,375
Имо, сюда.

16
00:01:34,917 --> 00:01:35,750
За мной!

17
00:02:11,542 --> 00:02:12,750
Имо, быстрее!

18
00:02:48,375 --> 00:02:50,083
Ты не обращаешь внимания!

19
00:02:50,708 --> 00:02:54,500
Я только хотел ответить на ...
...звонок.

20
00:02:55,000 --> 00:02:58,208
Имо, смотри,
то есть слушай...

21
00:02:59,708 --> 00:03:02,292
Ты должен учиться слушать.

22
00:03:03,250 --> 00:03:05,333
Это не какая-нибудь игра.

23
00:03:06,000 --> 00:03:08,833
Ты, вернее мы, легко можем погибнуть здесь.

24
00:03:10,000 --> 00:03:11,167
Слушай...

25
00:03:11,667 --> 00:03:14,125
слушай звуки машины.

26
00:03:18,333 --> 00:03:20,417
Слушай своё дыхание.

27
00:04:27,208 --> 00:04:29,250
И не надоест тебе это?

28
00:04:29,542 --> 00:04:31,083
Надоест?!?

29
00:04:31,708 --> 00:04:34,625
Имо! Машина -
она как часовой механизм.

30
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
Одно движение не туда...

31
00:04:37,792 --> 00:04:39,750
...и тебя размелют в месиво!

32
00:04:41,042 --> 00:04:42,375
А разве это не -

33
00:04:42,417 --> 00:04:46,500
Месиво, Имо!
ты этого хочешь? месиво?

34
00:04:48,083 --> 00:04:50,000
Имо, твоя цель в жизни?

35
00:04:50,542 --> 00:04:52,250
Месиво!

36
00:05:41,792 --> 00:05:43,458
Имо, закрой глаза.

37
00:05:44,875 --> 00:05:46,542
Зачем?
- Ну же!

38
00:05:51,500 --> 00:05:52,333
Ладно.

39
00:05:53,708 --> 00:05:56,042
Хорошо.

40
00:05:59,500 --> 00:06:02,750
Что ты видишь слева от себя, Имо?

41
00:06:04,417 --> 00:06:06,000
Ничего.
- Точно?

42
00:06:06,333 --> 00:06:07,875
да, совсем ничего.

43
00:06:08,042 --> 00:06:12,708
А справа от себя,
что ты видишь справа от себя, Имо?

44
00:06:13,833 --> 00:06:16,875
Да то же Пруг, в точности то же...

45
00:06:17,042 --> 00:06:18,500
Ничего!

46
00:06:18,667 --> 00:06:19,500
Прекрасно...

47
00:06:40,583 --> 00:06:42,917
Прислушайся, Пруг! Ты слышишь это?

48
00:06:43,583 --> 00:06:45,042
Может, мы пойдём туда?

49
00:06:45,208 --> 00:06:48,042
Туда?
Это не безопасно, Имо.

50
00:06:49,875 --> 00:06:52,500
Но...
- Поверь мне, это так.

51
00:06:53,292 --> 00:06:54,750
Может я бы ...

52
00:06:54,792 --> 00:06:56,333
Нет.

53
00:06:57,625 --> 00:06:59,583
- Но...
- НЕТ!

54
00:06:59,708 --> 00:07:00,833
Нет!

55
00:07:00,833 --> 00:07:03,708
Ещё вопросы, Имо?

56
00:07:04,250 --> 00:07:05,875
Нет.

57
00:07:09,458 --> 00:07:10,792
Имо?

58
00:07:11,833 --> 00:07:13,500
Имо, почему...

59
00:07:13,542 --> 00:07:14,458
Имо...

60
00:07:14,500 --> 00:07:18,500
...почему? почему ты не видишь
красоты этого места?

61
00:07:18,792 --> 00:07:20,708
То как оно работает.

62
00:07:20,833 --> 00:07:24,000
Как совершенно оно.

63
00:07:24,083 --> 00:07:27,417
Нет, Пруг, я не вижу.

64
00:07:27,500 --> 00:07:30,333
Я не вижу, потому что здесь ничего нет.

65
00:07:31,375 --> 00:07:35,333
И почему я должен доверять свою жизнь
чему-то, чего здесь нет?

66
00:07:35,542 --> 00:07:37,125
это ты мне можешь сказать?

67
00:07:37,500 --> 00:07:39,167
Ответь мне!

68
00:07:43,208 --> 00:07:44,542
Пруг...

69
00:07:45,500 --> 00:07:47,333
Ты просто больной!

70
00:07:47,375 --> 00:07:48,500
Отстань от меня.

71
00:07:48,625 --> 00:07:49,917
Имо...

72
00:07:52,542 --> 00:07:55,083
Нет! Имо! Это ловушка!

73
00:07:55,792 --> 00:07:57,167
Это ловушка!

74
00:07:57,208 --> 00:08:01,708
Слева от себя вы можете увидеть
Висящие сады Семирамиды!

75
00:08:02,250 --> 00:08:04,292
Сойдёт за ловушку?

76
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Нет, Имо.

77
00:08:09,417 --> 00:08:12,750
Справа от себя вы можете увидеть...
...угадай кого...

78
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
...Колосса Родосского!

79
00:08:15,500 --> 00:08:16,625
Нет!

80
00:08:16,667 --> 00:08:21,125
Колосс Родосский!
И он здесь специально для тебя, Пруг.

81
00:08:21,167 --> 00:08:22,208
Специально для тебя...

82
00:08:51,333 --> 00:08:53,167
Она здесь есть!

83
00:08:53,208 --> 00:08:55,500
Говорю тебе,
Имо...

84
00:08:57,333 --> 00:09:00,000
...она есть... есть...