Pörtschach Winklern

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Deutsch: Pörtschach am Wörthersee ist eine Gemeinde im österreichischen Bundesland Kärnten.
Slovenščina: Poreče ob Vrbskem jezeru je občina na avstrijskem Koroška.
English: Pörtschach am Wörthersee is a town in the Austrian state of Carinthia.
Furlan: Pörtschach am Wörther See (slov. ) al è un comun logât tal stât federâl austriac dale Carintie.
Русский: Пёрчах-ам-Вёртерзее — посёлок в Австрии, в федеральной земле Каринтия.

10.-Oktober-Straße[edit]

No. 67 and 69 | Nr. 67 und 69[edit]

No. 71: Residential building | Nr. 71: Wohnhaus[edit]

No. 74: Brook in Winklern | Nr. 74: Winklerner Bach[edit]

No. 75: Residential house | Nr. 75: Wohnhaus[edit]

No. 76: Property | Nr. 76: Grundstück[edit]

No. 84: Property | Nr. 84: Grundstück[edit]

No. 86: Residential house | Nr. 86: Wohnhaus[edit]

No. 87: Pension Dorli | Nr. 87: Pension Dorli[edit]

No. 89: Pension Christl | Nr. 89: Pension Christl[edit]

No. 91: Roserlheim | Nr. 91: Roserlheim[edit]

No. 86: Villa | Nr. 86: Villa[edit]

No. 94: Villa Adele | Nr. 94: Villa Adele[edit]

No. 103: Small garden villa | Nr. 103: Kleine Gartenvilla[edit]

No. 117: Villa Angela | Nr. 117: Villa Angela[edit]

No. 119: Villa Lessiak | Nr. 119: Lessiakvilla[edit]

No. 129: Residential house | Nr. 129: Wohnhaus[edit]

No. 131: Residential house | Nr. 131: Wohnhaus[edit]

Am Hügel[edit]

#11, #13, #15[edit]

Bachweg[edit]

Winklern brook | Winklerner Bach[edit]

No. 8: Residential building | Nr. 8: Wohnhaus[edit]

Bognerweg[edit]

No. 6: Landhaus Wunder | Nr. 6: Landhaus Wunder[edit]

Brockweg[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

#58: Vulgo Ostermann | Nr. 58: Vulgo Ostermann[edit]

Former «Stöckli» | Ehemaliges Auszugshaus[edit]

Motorway A2 | Süd-Autobahn A2[edit]

Fronweg[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

No. 1: Residential house | Nr. 1: Wohnhaus[edit]

No. 5: Residential house | Nr. 5: Wohnhaus[edit]

No. 11: Residential house | Nr. 11: Wohnhaus[edit]

No. 12: Residential house | Nr. 12: Wohnhaus[edit]

No. 14: Residential house | Nr. 14: Wohnhaus[edit]

No. 18: Residential house | Nr. 18: Wohnhaus[edit]

No. 20: Residential house | Nr. 20: Wohnhaus[edit]

No. 23: Residential house | Nr. 23: Wohnhaus[edit]

No. 25: Residential house | Nr. 25: Wohnhaus[edit]

No. 26: Residential house | Nr. 26: Wohnhaus[edit]

No. 28: Residential house | Nr. 28: Wohnhaus[edit]

No. 30: Hotel Diana | Nr. 30: Hotel Diana[edit]

No. 34: Residential house | Nr. 34: Wohnhaus[edit]

Gaisrückenstraße[edit]

Finger posts | Wegweiser[edit]

No. 1: Business enterprise | Nr. 1: Gewerbebetrieb[edit]

No. 4: Train underpass | Nr. 4: Bahnunterführung[edit]

No. 4: Distribution substation | Nr. 4: Verteilertransformator[edit]

No. 6: Apartment dwellings "Court" | Nr. 6: Appartementwohnanlage „Court“[edit]

No. 15: Apartment building | Nr. 15: Appartementgebäude[edit]

No. 17: Hotel Karawankenblick | Nr. 17: Hotel Karawankenblick[edit]

No. 19: Boundary stone «B. M.» | Nr. 19: Grenzstein «B. M.»[edit]

No. 19: Residential house | Nr. 19: Wohnhaus[edit]

Branch off Mühlweg | Abzweigung Mühlweg[edit]

Ostermann chapel | Ostermann-Kapelle[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

No. 38: Residential building | Nr. 38: Wohnhaus[edit]

No. 39: Residential building | Nr. 39: Wohnhaus[edit]

No. 48: Residential building | Nr. 48: Wohnhaus[edit]

No. 51: vulgo Komar | Nr. 51: vulgo Komar[edit]

No. 53: vulgo Zuschlag | Nr. 53: vulgo Zuschlag[edit]

No. 55: Residential building | Nr. 55: Wohnhaus[edit]

No. 57: Guest house «Hörmann» | Nr. 57: Gästehaus Hörmann[edit]

No. 59: Residential building | Nr. 59: Wohnhaus[edit]

No. 59, 63 and 67: Residential buildings | Nr. 59, 63 und 67: Wohnhäuser[edit]

No. 61: Farm building | Nr. 61: Wirtschaftsgebäude[edit]

No. 67: Residential building | Nr. 67: Privathaus[edit]

No. 69: Residential building | Nr. 69: Privathaus[edit]

No. 70: Farmstead «Brock» | Nr. 70: Brock Hof[edit]

No. 77: Vulgo Rumasch «Zocklwirt» | Nr. 77: Vulgo Rumasch «Zocklwirt»[edit]

Hubertus-Stöckl[edit]

No. 81: Paddock | Nr. 81: Pferdekoppel[edit]

Am Kåte[edit]

Protected forest | Bannwald[edit]

Fruit dryer | Dörrkasten[edit]

Meadow orchard | Streuobstwiese[edit]

Katharinenweg[edit]

Storage yard | Lagerplatz[edit]

Shooting stand | Schießstand[edit]

Beekeeping Oliva and firewood yard | Imkerei Oliva und Brennholzlagerplatz[edit]

Wayside shrine Am Kåte | Bildstock Am Kåte[edit]

Hoher Gaisrücken[edit]

Miscellaneous | Verschiedenes[edit]

Hauptstraße[edit]

Kreisverkehr[edit]

Karawankenblickstraße[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

No. 82: Residential house | Nr. 82: Wohnhaus[edit]

No. 86 | Nr. 86[edit]

Mühlweg[edit]

Views | Ansichten[edit]

Apartment buildings Seeseit'n | Appartementhäuser Seeseit'n[edit]

Tschoppitsch cross | Tschoppitschkreuz[edit]

No. 7: Sawmill Schorn | Nr. 7: Sägewerk Schorn[edit]

No. 24: Vulgo Tschoppitsch (Zopppitsch) | Nr. 24: Vulgo Tschoppitsch (Zoppitsch)[edit]

No. 30: Villa | Nr. 30: Villa[edit]

No. 32: Apartment building | Nr. 32: Appartementhaus[edit]

Quellweg[edit]

Mscellaneous | Diverses[edit]

#8: | Nr. 8:[edit]

#10: | Nr. 10:[edit]

Former lime kiln | Ehemaliger Kalkofen[edit]

Miscellaneous along the forest hiking trail #9 | Diverses entlang dem Waldwanderweg Nr. 9[edit]

Water well and trough | Wasserquelle und Brunnentrog[edit]

Former beehive | Ehemaliges Bienenhaus[edit]

No. 38: Gimplhof | Nr. 38: Gimplhof[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

Riegelweg[edit]

Sankt Oswalder Straße[edit]

Scherzweg[edit]

Distribution substations | Verteilertransformatoren[edit]

Miscellaneous | Diverses[edit]

No. 11: Residential building | Nr. 11: Wohnhaus[edit]

No. 15: Residential building | Nr. 15: Wohnhaus[edit]

No. 16: Residential building | Nr. 16: Wohnhaus[edit]

No. 17: Residential building | Nr. 17: Wohnhaus[edit]

Seeuferstraße[edit]

No. 4: Private propriety | Nr. 4: Seegrundstück[edit]

No. 8: Ford F-100 | Nr. 8: Ford F-100[edit]

No. 10: Apartment buildings | Nr. 10: Appartementhäuser[edit]

Tscheberweg[edit]

Brock pond | Brock-Teich[edit]

No. 8: Garden center Zeitlberger | Nr. 8: Gärtnerei Zeitlberger[edit]

No. 9: Residential building | Nr. 9: Wohnhaus[edit]

No. 13: Residential building | Nr. 13: Wohnhaus[edit]

No. 18: Residential building | Nr. 18: Wohnhaus[edit]

No. 26: Residential building | Nr. 26: Wohnhaus[edit]

No. 28: Residential building | Nr. 28: Wohnhaus[edit]

Waldweg[edit]

Former ropeway conveyor at the lime kiln | Ehemalige Materialseilbahn beim Kalkofen[edit]

Number 2: Residential building | Nummer 2: Wohnhaus[edit]

Winklerner Strasse[edit]

No. 10: Residential building | Nr. 10: Wohnhaus[edit]

No. 20: Residential building | Nr. 20: Wohnhaus[edit]

No. 22: Residential building | Nr. 22: Wohnhaus[edit]

No. 24: Bed and breakfast inn "Pension Jaritz" | Nr. 24: Frühstückspension „Pension Jaritz“[edit]

No. 30: Villa Salzer | Nr. 30: Villa Salzer[edit]

No. 35: Residential building | Nr. 35: Wohnhaus[edit]

No. 41: Bed and breakfast inn "House Luca" | Nr. 41: Frühstückspension "Haus Luca"[edit]

No. 42-44: Villa Scherz | Nr. 42-44: Villa Scherz[edit]

No. 49: Villa Adolf, architect: Josef Victor Fuchs, 1905 | Nr. 49: Villa Adolf, Architekt: Josef Victor Fuchs, 1905[edit]

No. 55: Residential building | Nr. 55: Wohnhaus[edit]

No. 57: Residential building | Nr. 57: Wohnhaus[edit]

No. 61: Residential building | Nr. 61: Wohnhaus[edit]

No. 68: Hotel Balance | Nr. 68: Hotel Balance[edit]

No. 73: Residential building | Nr. 73: Wohnhaus[edit]

No. 75: Residential building | Nr. 75: Wohnhaus[edit]

No. 82: Residential building | Nr. 82: Wohnhaus[edit]