File talk:Cyrillic Europe.PNG

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Montenegro[edit]

Sollte nicht Montenegro auch rosa dargestellt werden? Immerhin steht in der aktuellen montenegrinischen Verfassung als Amtssprache "Montenegrinisch in lateinischer Schrift". --Mazbln 17:14, 9 April 2008 (UTC)[reply]

Hmm, jetzt steht da, dass in Montenegro wie in Serbien Kyrillisch die amtliche Schrift sei. Das ist aber Montenegro betreffend falsch. Wie man das noch einfach ohne zu viele Farben noch weiter ausdifferenzieren kann, ist mir aber auch nicht klar. --Mazbln 19:27, 10 April 2008 (UTC)[reply]

Serbien/Serbia[edit]

In der Praxis sehe ich keinen Unterschied zwischen Serbien und Montenegro. In beiden Ländern sieht man im Straßenbild kyrillische und lateinische Buchstaben direkt nebeneinander, Autoren aus beiden Ländern schreiben mal Kyrillisch und mal Lateinisch. Dass die Verfassungen in diesem Nebeneinander – derzeit! – aus politischen Gründen verschiedene Prioritäten setzen, hat im Alltag keine große Bewandnis. Klar, man könnte noch differenzieren in „als verfassungsmäßige Schrift neben Latein“ (für Serbien und Bosnien) und „neben Latein als verfassungsmäßiger Schrift“ (für Montenegro), aber ich finde nicht, dass dieser minimale Unterschied wichtig ist. --Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 20:12, 10 April 2008 (UTC)[reply]

Nach der im November 2006 in Kraft getretenen Verfassung wird die serbische Sprache in Serbien offiziell in kyrillischer Schrift geschrieben.
У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћириличко писмо.--80.144.239.226 12:06, 8 June 2008 (UTC)[reply]

Das ist aber eine rein nominelle, politisch motivierte und in der Praxis wirkungslose Bestimmung. In dieser Karte sollte es nicht um irgendwelche theoretischen Vorschriften gehen (was tun wir, wenn die Kroaten Glagolitisch und die Bosniaken Arabisch in ihren Verfassungen verankern, oder gar die Deutschen Runen?), sondern was die Leser der Wikipedia wissen möchten, ist, wo welche Schrift tatsächlich gebraucht wird. Und diesbezüglich gibt es keinen Unterschied zwischen Serbien und Montenegro. --Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 05:27, 22 July 2008 (UTC)[reply]

Mittlerweile gibt es riesen Unterschiede, in Serbien wird vermehrt auf Kyrillisch im Gegensatz zu Montenegro, klar es geht nicht alles von heute auf morgen erst recht nicht in Serbien es gibt noch soviel schilder (jetzt nur mall ein beispiel zu nennen, ist mir klar das es hier um mehr geht) die in lateinischer schrift Geschrieben sind, die sind dann entweder das erbe des Kommunismus oder wurden noch vor 2006 aufgestellt.--Rokerismoravee (talk) 12:21, 1 August 2008 (UTC)[reply]
Aber wenn es darum geht ob auch mall hier und da die Lateinische Schrift Genutzt wird dann müssten so gut wie alle Roten Länder hier Rosa farbig sein, dann wird es nämlich kompliziert.--Rokerismoravee (talk) 12:28, 1 August 2008 (UTC)[reply]
Auf Image:Cyrillic alphabet distribution map.png ist Serbien als ausschließlich kyrillisch nutzendes Land markiert. Und Moldawien gar nicht, aber das ist wohl ein anderes Thema...
Translation: At Image:Cyrillic alphabet distribution map.png, Serbia is marked as a country using exclusively Cyrillic script. And Moldova isn't marked at all, but that's a different issue... --Komischn (talk) 20:21, 2 August 2008 (UTC)[reply]

Lieber Rokerismoravee, hast Du eine Quelle, aus der hervorgeht, dass z. B. im Lese- und Schreibunterricht in den Grundschulen nicht mehr wie bisher (nach einer zwei Wochen alten Auskunft unserer Lektorin aus Serbien) sowohl die lateinische als auch die kyrillische Schrift unterrichtet werden? Die Reihenfolge ist egal, aber das ist ein riesiger Unterschied zu Russland, Weißrussland, der Ukraine und Bulgarien, wo die lateinische Schrift nur im Rahmen des Fremdsprachenunterrichts gelehrt wird. Das ist nun wirklich eine Besonderheit des Serbischen (und Montenegrinischen), dass es hier eine echte, lebende Digraphie gibt, dass also alle Muttersprachler lernen, ihre Sprache in zwei Alphabeten zu schreiben, und dass beide als korrekt gelten – das sollte man auf dieser Karte kenntlich machen, nicht die langweilige Tatsache, dass die Regierung mal wieder eine der beiden Schriften bevorzugt. Das hat sie im Laufe des 20. Jahrhunderts schon mehrmals getan, je nach politischer Wetterlage mal die eine, mal die andere; an der Digraphie hat das nichts geändert.
(Übrigens fahre ich in vier Wochen sowohl nach Serbien als auch nach Montenegro, dann werde ich mal schauen, was man da so findet...)
--Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 13:12, 5 August 2008 (UTC)[reply]

Ich denke du wirst deine Meinung so oder so nicht änder. in Serbien wird die lateinische Schrift auch nur so nebenbei in der zweiten oder dritten klasse gelernt, um für das ausland gerüstet zu sein.--Rokerismoravee (talk) 16:04, 12 August 2008 (UTC)[reply]

Sorry I don't understand German, but I think an official Serbian document is needed - maybe there's something in the constitution, or the regulatory body of the Serbian language (I don't know what it's called) which says if Serbian is (officially) written in Latin or not, and if the Latin script is promoted etc. BalkanFever · ENwiki-/talk\ 13:01, 10 August 2008 (UTC)[reply]

So far there were only German-speaking people engaged, and the map is used only in the German and Upper Sorbian Wikipedia [1]. But of course it would have been better to discuss in a language everyone understands, so I'll try to summarize the main arguments of the above discussion:
  • The official documents are the constitutions: The Montenegrin constitution – just as the old Serbian and Yugoslav constitutions – maintains that both alphabets, Cyrillic and Latin, are official: “Službeni jezik u Crnoj Gori je crnogorski jezik. Ćirilično i latinično pismo su ravnopravni. U službenoj upotrebi su i srpski, bosanski, albanski i hrvatski jezik.” (article 13 [2] = “The official language in Montenegro is Montenegrin. The Cyrillic and Latin alphabet are equal. Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian are also in official use.”, cf. [3]). In contrast to this, the new Serbian constitution from 2006 has withdrawn the official status from the Latin alphabet: “У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћириличко писмо. Службена употреба других језика и писама уређује се законом, на основу Устава.” (article 10 [4] = “In the Republic of Serbia, the Serbian language and the Cyrillic script are in official use. The official use of other languages and scripts is regulated by a law, on the basis of the Constitution.”, cf. [5]). On the basis of this difference, Rokerismoravee has changed Serbia on the map into an exclusively Cyrillic-writing country.
  • The written practice in Serbia is unchanged. You still find Serbian written in both alphabets in every town (one “RESTORAN” immediately next to another “РЕСТОРАН” etc.), and what is even more important: Children still learn both alphabets at school and have to use them parallelly, e.g. if you hand in your first written exercise in Latin script, the next one has to be Cyrillic and vice versa. (At least this is what a colleague of mine from Serbia told me just three weeks ago; if this practice should have changed, please provide sources.) This is a big difference from countries like Russia, Ukraine, Belarus or Bulgaria, where children learn the Latin alphabet only in the context of foreign-language teaching. And therefore I think it is much more important for a map like this to capture the difference between Russia and Serbia than to show differences in the attitude of politicians in Serbia and Montenegro, which are more a matter of wishful thinking rather than having any practical effect outside the “official use”, i.e. government publications. --Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 15:01, 11 August 2008 (UTC)[reply]
I would be grateful if someone else took a stance in this case, too. --Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 08:28, 12 August 2008 (UTC)[reply]
[copied from the Village Pump] w:Serbian language article says "The Cyrillic script is official under the 2006 Constitution of Serbia, but the Latin script continues to gain ground as a result of its popularity among the business community and urban population." Based on that I would say that "pink" Serbia seems like more accurate version than "red" one (see also stamps from may 2008 here). However if no agreement is reached than usual Commons solution is to create 2 parallel versions ( with 2 new different names) and push your discussion to the individual Wikipedias to resolve locally. --Jarekt (talk) 15:59, 12 August 2008 (UTC)[reply]

the official language in Serbia is Cyrillic and not differently, thus it is located in the condition.--Rokerismoravee (talk) 16:04, 12 August 2008 (UTC)[reply]

Per image description, The European states where the Cyrillic script is officially in use, Serbia should be completely red. Yes, Latin is used in Serbia, maybe even more than Cyrillic, but the official script is Cyrillic. Either go with Serbia fully red or change the image description. Nikola (talk) 16:56, 12 August 2008 (UTC)[reply]

This is a good point. I now changed the description slightly (just took out one of the three “official”s), and consequently I think that the correct description for Serbia is “where the Cyrillic script is in use as an alphabet of the official language(s) alongside the Latin alphabet” rather than “where the Cyrillic script is in use as the only alphabet of the official language(s)”. What do you say about this?
P.S. This is what the German wikipedia article already had, so I didn't notice there was one “official” more in the Commons description than in the German legend. --Daniel Bunčić (de wiki · talk · contrib.) 18:23, 12 August 2008 (UTC)[reply]

I agree with Jarekt. Create two versions of the image, one showing countries where the Cyrillic alphabet is official and one showing countries where the Cyrillic alphabet is dominant or co-dominant. Powers (talk) 21:22, 13 August 2008 (UTC)[reply]

Yes. That one could also show countries where Cyrillic was historically used and similar. Nikola (talk) 07:51, 23 August 2008 (UTC)[reply]

Bosnia and Herzegovina[edit]

Whole Bosnia and Herzegovina has two official scripts: Latin and Cyrillic (which can easily be noticed if you drive around the country: traffic signs are in both scripts in the entire territory of the country). That is, therefore, the case in the Republika Srpska entity. The map should be edited accordingly. -- Francis Christian (talk) 18:17, 7 April 2013 (UTC)[reply]

Serbien[edit]

1. Entweder wir haben auf der Mappe Staaten, oder wir haben Regionen.

2. Kyrillisch und Latein sind in ganz Serbien gleichberechtigte Schriften der Amtssprache - nicht wie auf der Mappe (Stand: 10.12.2015) angezeigt in Zentralserbien Kyrillisch als einzige Schrift und in der Vojvodina.. ähm, was soll das Schraffierte darstellen? In der Vojvodina leben nach der Volkszählung 2011 knapp 67 % Serben, Serbisch als Muttersprache haben gar 77 % angegeben, und Erhebungen, wie weit jetzt Kyrillisch oder Latein genutzt werden, sind mir nicht bekannt. Dem Vernehmen nach wird in Belgrad am meisten Latein und am wenigsten Kyrillisch gebraucht, aber auch hierfür sind mir keine keine qualitativen Belege bekannt.

3. Ebenso sind in ganz Bosnien das Kyrillische und Lateinische gleichberechtigte Schriften der Amtssprache. Dabei wird Kyrillisch in der serbischen Entität "Republika Srpska" mehr genutzt als in der "Bosniakisch-Kroatischen Föderation", wo wiederum Latein dominiert.

Korrekterweise sollten, also, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Montenegro m.E. ganzfärbig in Hellrot bzw. Rosa gezeigt werden.--Carski (talk) 13:04, 10 December 2015 (UTC)[reply]