File:Elegy on Sir J. H. Blair WDL3416.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(900 × 1,487 pixels, file size: 1.25 MB, MIME type: application/pdf, 4 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Author
Русский: Бернс, Роберт (1759-1796)
Français : Burns, Robert (1759-1796)
English: Burns, Robert (1759-1796)
中文:彭斯, 罗伯特 (1759-1796)
Português: Burns, Robert (1759-1796)
العربية: بيرنز, روبرت (1759-1796)
Español: Burns, Robert (1759-1796)
Title
Русский: Элегия на смерть сэра Дж. Х. Блэра
Français : Élégie de Sir Blair J.H.
English: Elegy on Sir J. H. Blair
中文:J·H·布莱尔爵士的挽歌
Português: Elegia a Sir J. H. Blair
العربية: مرثاة عن السير ج. هـ. بلير
Español: Elegía sobre Sir J. H. Blair
Description
Русский: Роберт Бернс (1759–1796 гг.) наиболее известен своими стихами и песнями, отражающими культурное наследие Шотландии. Он родился в селе Аллоуэй, графство Эйршир, Шотландия; он был старшим из семерых детей крестьянина Уильяма Бернса и его жены Агнес Браун. Бернс не получил полного формального образования, но он читал произведения английской литературы и с живым интересом впитывал традиционные фольклорные шотландские песни и сказания его родного сельского региона, которые передавались, главным образом, путем устных преданий. Он начал сочинять песни в 1774 году и опубликовал свою первую книгу "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте" в 1786 году. Книга имела большой успех, и благодаря собранным в ней стихам на различные темы — на шотландском и английском языках — Бернс снискал широкую славу. Одновременно с работой на литературном поприще, Бернс содержал ферму, а в 1788 году он был назначен на должность акцизного чиновника в Эллисленде. Последние 12 лет жизни он посвятил сбору и обработке традиционных шотландских народных песен для сборников песен, в том числе "Шотландский музыкальный музей" и "Сборник избранных шотландских [так!] арий для исполнения". В эти сборники Бернс включил сотни шотландских народных песен, при этом в некоторых случаях он переписывал оригинал текста и перекладывал его на новую или измененную музыку.

Эта элегия была написана Бернсом в память о шотландском финансисте и бывшем лорде-мэре Эдинбурга, сэре Джеймсе Хантере Блэре, спустя две недели после его смерти. Как и Бернс, Блэр был франкмасоном; он подписался на восемь экземпляров эдинбургского издания сборника стихотворений Бернса "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте". Бернс отправил элегию своему другу, Роберту Эйкену, приложив также и "весьма неверную" печатную копию. В сопроводительном письме он говорит, что "печальная тема этого стихотворения оказывает свое влияние не только на отдельных людей, но и на всю страну. Это не просто утрата моего друга, Шотландия потеряла своего сына".


Эйкен, Роберт; Бернс, Роберт, 1759-1796 гг.; Поэзия на местных диалектах, шотландский язык; Хантер Блэр, Джеймс, сэр, 1741-1787 гг.
Français : Robert Burns (1759-96) est surtout connu pour ses poèmes et chansons qui illustrent le patrimoine culturel de l'Écosse. Né à Alloway, Ayrshire, en Écosse, il est l'aîné de sept enfants issus de William Burnes, métayer, et de sa femme Agnès Broun. Burns a reçu peu d'éducation formelle, mais a lu la littérature anglaise et a absorbé les contes et chansons folkloriques traditionnels de son environnement rural, en grande partie en langue orale écossaise. Il se mit à composer des chansons en 1774, et publia son premier recueil, Poems (Poèmes), principalement en dialecte écossais, en 1786. Cette œuvre fut un succès critique, et ses poèmes tant en écossais qu'en anglais, sur des sujets variés, valurent à Burns un large public. Tout en bâtissant sa réputation littéraire, Burns travaillait en tant que fermier, et en 1788 il fut nommé agent d'accise à Ellisland. Il passa les 12 dernières années de sa vie à collecter et à éditer des chansons folkloriques traditionnelles écossaises pour des collections notamment Le Musée musical écossais et Une Collection choisie de chansons folkloriques [sic] originales écossaises. Burns contribua par des centaines de chansons écossaises à ces anthologies, parfois en réécrivant les paroles traditionnelles et en les mettant en musique nouvelle ou révisée.

Cette élégie a été écrite par Burns à la mémoire du financier écossais et ancien Lord Provost d'Édimbourg, Sir James Hunter Blair, deux semaines après sa mort en 1787. Comme Burns, Blair était un franc-maçon, et avait souscrit à huit exemplaires de l'édition d'Édimbourg de l'œuvre de Burns, Poèmes, principalement dans le dialecte écossais. Burns adressa l'élégie à son ami Robert Aiken, y joignant également une copie imprimée "plutôt incorrecte". Il fit remarquer dans une lettre d'accompagnement que "l'occasion mélancolique du poème qui suit affecte non seulement les individus mais un pays. Que j'ai perdu un ami ne fait que se répéter après la Calédonie."


Aiken, Robert; Burns, Robert, 1759-1796; Poésie en dialecte, écossais; Hunter Blair, James, Sir, 1741-1787
English: Robert Burns (1759-96) is best known for his poems and songs that reflect Scotland's cultural heritage. He was born in Alloway, Ayrshire, Scotland, the first of seven children belonging to William Burnes, a tenant farmer, and his wife Agnes Broun. Burns had little formal education, but he read English literature and absorbed the traditional, largely oral Scots-language folk songs and tales of his rural environment. He began to compose songs in 1774, and published his first book, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, in 1786. The work was a critical success, and its poems in both Scots and English, on a range of topics, established Burns's broad appeal. While building his literary reputation, Burns worked as a farmer, and in 1788 he was appointed an excise officer in Ellisland. He spent the final 12 years of his life collecting and editing traditional Scottish folk songs for collections including The Scots Musical Museum and A Select Collection of Original Scotish [sic] Airs for the Voice. Burns contributed hundreds of Scottish songs to these anthologies, sometimes rewriting traditional lyrics and setting them to new or revised music.

This elegy was written by Burns in memory of the Scottish financier and former Lord Provost of Edinburgh, Sir James Hunter Blair, two weeks after his death in 1787. Like Burns, Blair was a freemason, and had subscribed to eight copies of Burns's Edinburgh edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. Burns addressed the elegy to his friend Robert Aiken, enclosing "rather an incorrect" printed copy as well. He commented in an accompanying letter that "The melancholy occasion of the foregoing Poem affects not only individuals but a Country. That I have lost a friend is but repeating after Caledonia."


Aiken, Robert; Burns, Robert, 1759-1796; Dialect Poetry, Scottish; Hunter Blair, James, Sir, 1741-1787
中文:罗伯特·彭斯(1759-96年)最为人所知的是他所创作的反映苏格兰文化遗产的诗和歌曲。 他出生于苏格兰艾尔郡阿洛韦 (Alloway),是七兄妹中的长子。父亲名叫威廉·彭斯,是一个佃农,母亲名叫艾格尼丝·布朗。 彭斯几乎没有受过什么正规教育,但他阅读了大量英语文学作品,并吸收了他所在乡村环境的苏格兰传统口头民歌和传说。 他于1774年开始写歌,并于1786年出版了他的第一本书《苏格兰方言诗集》。 这部作品获得重大成功,其中题材广泛的苏格兰语和英语诗歌使得彭斯深受欢迎。 尽管在文学上声名鹊起,但彭斯仍然从事耕种,于1788年成为埃利斯兰地区的一名税务官。 他生命的最后12年中,他收集和编辑了传统苏格兰民歌选集,包括《苏格兰音乐总汇》和《原始苏格兰歌曲选集》。 彭斯在这些选集中汇编了数百首苏格兰歌曲,有时改写传统抒情诗,并为其配上新的或修改过的音乐。

为纪念苏格兰金融家和前爱丁堡苏格兰大城市的市长詹姆斯·亨特·布莱尔爵士,在他1787年死后两星期,彭斯写下了这首挽歌。 像彭斯一样,布莱尔也是互济会会员,并预订了八份彭斯的爱丁堡版《苏格兰方言诗集》,。 彭斯把这份挽歌寄给了他的朋友罗伯特·艾肯,并附上一份"有些不太正确的"印刷副本。 他在所附信件中评论说:"上述诗令人忧伤,不仅影响个人,还影响了一个国家。 我又失去了一位加勒多尼亚朋友。"


艾肯,罗伯特; 彭斯,罗伯特,1759-1796年; 方言诗,苏格兰语; 亨特·布莱尔,詹姆斯,爵士,1741-1787年
Português: Robert Burns (1759-1796) é mais conhecido por seus poemas e canções que refletem a herança cultural da Escócia. Ele nasceu em Alloway, Ayrshire, na Escócia, o primogênito dos sete filhos de um fazendeiro arrendatário, William Burnes, e sua esposa, Agnes Broun. Burns tinha pouca educação formal, mas lia literatura inglesa e absorvia as tradicionais canções folclóricas e contos do seu ambiente rural, em sua maioria no dialeto escocês. Ele começou a compor canções em 1774 e publicou seu primeiro livro, Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês , em 1786. O trabalho foi um sucesso de crítica e seus poemas, tanto em escocês como em inglês, sobre vários temas, sedimentaram o enorme encanto de Burns. Ao mesmo tempo em que construía sua reputação literária, Burns trabalhava como fazendeiro e, em 1788, ele foi nomeado fiscal de imposto de consumo, em Ellisland. Ele passou os últimos 12 anos de sua vida coletando e editando canções folclóricas escocesas, que incluíam, entre outras, O Museu Musical Escocês e Uma Coleção Selecionada de Canções para Voz em Escocês de Airs Original. Burns contribuiu com centenas de canções escocesas para estas antologias, muitas vezes reescrevendo as letras tradicionais e adaptando-as em músicas novas ou revistas.

Essa elegia foi escrita por Burns em memória do financista escocês e ex-Senhor Magistrado de Edimburgo, Sir James Hunter Blair, duas semanas após a sua morte, em 1787. Como Burns, Blair era maçom, e fizera uma assinatura de oito exemplares da edição de Edimburgo dos Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês, de Burns. Burns endereçou a elegia a seu amigo Robert Aiken, incluindo, também, uma cópia impressa "um tanto incorreta". Em uma carta subsequente, ele comentou que "A ocasião melancólica do poema enviado afeta não apenas os indivíduos, mas todo um país. Que eu perdi um amigo, não é mais que a repetição do que diz a Caledônia."


Aiken, Robert; Burns, Robert, 1759-1796; Poesia em dialeto, Escocês; Hunter Blair, James, Sir, 1741-1787
العربية: اشتهر روبرت بيرنز (1759-96) بأشعاره وأغانيه التي تعكس تراث اسكتلندا الثقافي. ولد في ألواي، أيشار، باسكتلندا، وكان الأول من سبعة أولاد لوليام بيرنز، وهو مزارع مستأجر وزوجته أغنس براون. كان لديه القليل من التعليم الرسمي، لكنه قرأ الأدب الإنجليزي واستوعب الأغاني والحكايات الشعبية الاسكتلندية الشفوية لبيئته الريفية. كما بدأ في تأليف الأغاني في 1774، ونشر أول كتاب له في 1786، تحت عنوان "أشعار، معظمها باللهجة الاسكتلندية". لاقى كتابه نجاحا كبيرا، وقامت أشعاره بالاسكتلندية والإنجليزية حول مجموعة من المواضيع بترسيخ شعبية واسعة النطاق لبيرنز وحينما كان بيرنز يبني سمعته الأدبية، عمل مزارعا وفي 1788 عين في المكوس في إليسلاند. قضى السنوات الثانية عشر الأخيرة من حياته وهو يجمع ويحرر الأغاني الشعبية الاسكتلندية التقليدية، بما في ذلك "المتحف الموسيقي الاسكتلندي" و"مجموعة ألحان للغناء". ساهم بيرنز بالمئات من الأغاني الاسكتلندية لهذه المختارات، وفي بعض الأحيان كان يعيد كتابة أشعارها التقليدية ويعدها تمشيا مع الموسيقى الجديدة أو المنقحة.

كتب بيرنز هذه المرثاة تكريما لذكرى الممول الاسكتلندي وعمدة أدنبرة السابق، السير جيمس هنتر بلير، بعد أسبوعين من وفاته في 1787. ومثل بيرنز، كان بلير ماسونيا حرا، وسبق أن اشترك في ثمان نسخ من إصدارات أدنبرة لأشعار بيرنز، والتي كان معظمها باللهجة العامية الاسكتنلندية. ووجه بيرنز المرثاة إلى صديقه روبرت أيكن، كما أرفقها بطبعة لنسخة "إلى حد ما ليست صحيحة". وفي رسالة مرافقة كتب تعليقا مفاده "إن المناسبة الحزينة للقصيدة المنصرمة تؤثر ليست على الأفراد وحسب، ولكن على البلاد أيضا. إن فقداني لصديقي ليس هو إلا تكرار بعد كاليدونيا".


أيكن، روبرت; بيرنز، روبرت، 1759-1796; الشعر بالعامية، الاسكتلندية; هنتر بير، جيمس، السير، 1741-1787
Español: Robert Burns (1759-96) es famoso por sus poemas y canciones que reflejan la herencia cultural de Escocia. Nació en Alloway, Ayrshire, Escocia, el primero de siete hijos de William Burnes, un arrendatario agrícola y su esposa Agnes Broun. Burns recibió una escasa educación formal, pero leía literatura inglesa y absorbió las canciones y cuentos tradicionales del folklore escocés, en su mayoría en forma oral, de su medio ambiente rural. Comenzó a componer canciones en 1774, y publicó su primer libro, Poemas, principalmente en dialecto escocés, en 1786. La obra fue un éxito y sus poemas en escocés y en inglés, sobre una variedad de temas, establecieron la amplia aceptación de Burns. Mientras que Burns construía su reputación literaria, trabajaba como agricultor y en 1788 fue designado como oficial de aduanas en Ellisland. Pasó los últimos 12 años de su vida coleccionando y editando canciones tradicionales de folklore escocés para colecciones que incluyen El museo musical escocés y Una colección selecta de aires escoceses [sic] originales para la voz. Burns contribuyó con cientos de canciones escocesas para estas antologías, en ocasiones volvía a escribir letras tradicionales colocándoles nueva música o bien música revisada.

Esta elegía fue escrita por Burns en memoria del financiero escocés y ex Lord Mayor de Edimburgo, Sir James Hunter Blair, dos semanas después de su muerte en 1787. Al igual que Burns, Blair fue un masón y se había suscrito a ocho ejemplares de la edición de Edimburgo de Burns de "Poemas, principalmente en el dialecto escocés". Burns dirigió la elegía a su amigo Robert Aiken, adjuntando también una copia impresa "más bien incorrecta". En una carta adjunta comentó que "la ocasión de melancólica del poema que precede afecta no sólo a las personas sino a un país. Que he perdido a un amigo se repite después de Caledonia".


Aiken, Robert; Burns, Robert, 1759-1796; Poesía en dialecto, escocés; Hunter Blair, James, Sir, 1741-1787
Date 1787
date QS:P571,+1787-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 1 item (3 leaves) ; 30 centimeters and supplementary materials
Русский: Университет Южной Каролины
Français : Université de la Caroline du Sud
English: University of South Carolina
中文:南卡洛里纳大学
Português: Universidade da Carolina do Sul
العربية: جامعة كارولاينا الجنوبية
Español: Universidad de Carolina del Sur
Current location
Русский: Коллекция произведений Роберта Бернса
Français : Collection Robert Burns
English: Robert Burns Collection
中文:罗伯特·彭斯收藏集
Português: Coleção Robert Burns
العربية: مجموعة روبرت بيرنز
Español: Colección de Robert Burns
Place of creation
Русский: Шотландия
Français : Écosse
English: Scotland
中文:苏格兰
Português: Escócia
العربية: اسكتلندا
Español: Escocia
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/scu.3416
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/3416/service/3416.pdf


Licensing[edit]

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:45, 13 March 2014Thumbnail for version as of 14:45, 13 March 2014900 × 1,487, 4 pages (1.25 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Бернс, Роберт (1759-1796)}} {{fr|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{en|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{zh|1=彭斯, 罗伯特 (1759-1796)}} {{pt|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{ar|1=بي...

The following page uses this file:

Metadata