File:คันถวงศ์ - ๒๕๐๙.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(1,125 × 1,547 pixels, file size: 1.23 MB, MIME type: application/pdf, 36 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
English: Ganthavaṃsa Scripture: Wat Photharam Version

ไทย: คัมภีร์คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม

 s:th:คัมภีร์คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
English: Nandapaññācariya (?–?)
ไทย: พระปัญญานันทาจารย์ (?–?)
image of artwork listed in title parameter on this page
Translator
English: Aphitham Mahathat Witthayalai Foundation
ไทย: มูลนิธิอภิธรรมมหาธาตุวิทยาลัย
Title
English: Ganthavaṃsa Scripture: Wat Photharam Version
ไทย: คัมภีร์คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม
Publisher
institution QS:P195,Q206074
Description
English: This book contains a Thai translation of Cūḷaganthavaṃsa ("CGV"), a Pali scripture describing the history of other Buddhist scriptures . CGV was composed by Nandapaññācariya, a Buddhist priest of Haṃsāvatī, around the year 2010 BE (1467/68 CE). Phra Dhammānandathera, a Thai Buddhist priest of Wat Photharam, Nakhon Sawan province, produced an established text of the CGV from two manuscripts: one written in the Roman script, obtained from the monastery of Sīlānandābhivaṃsathera Dhammācariya of Yangon, the other written in the Burmese script, obtained from the monastery of Vāsavathera Dhammācariya of Mandalay. Aphitham Mahathat Witthayalai Foundation of Thailand had the established text translated into Thai by Siri Phetchai, an official at the Department of Religious Affairs of Thailand, and had the translation printed as this book, titled as Khanthawong Chabap Wat Photharam ("Ganthavaṃsa: Wat Photharam Version").
ไทย: หนังสือนี้เป็นคำแปลภาษาไทยของ จูฬคันถวงศ์ คัมภีร์ภาษาบาลีซึ่งแสดงประวัติของคัมภีร์อื่น ๆ ในศาสนาพุทธ ผู้แต่ง คือ พระนันทปัญญาจารย์แห่งกรุงหงสาวดี แต่งในราว พ.ศ. ๒๐๑๐ พระธัมมานันทเถระ วัดโพธาราม จังหวัดนครสวรรค์ จัดทำข้อความอันเป็นที่ยุติ (established text) จากต้นฉบับ ๒ ฉบับ คือ ฉบับอักษรโรมันซึ่งได้มาจากสำนักของพระสีลานันทาภิวังสเถระธรรมาจริยะแห่งกรุงย่างกุ้ง กับฉบับอักษรพม่าซึ่งได้มาจากสำนักของพระวาสวเถระธรรมาจริยะแห่งกรุงมัณฑเลย์ แล้วมูลนิธิอภิธรรมมหาธาตุวิทยาลัยมอบหมายให้สิริ เพ็ชรไชย เจ้าหน้าที่กรมการศาสนา แปลออกเป็นภาษาไทย และพิมพ์ขึ้นเป็นหนังสือนี้ ตั้งชื่อว่า คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม
Language Thai
Publication date 1966
publication_date QS:P577,+1966-00-00T00:00:00Z/9
Place of publication Bangkok
Source
ไทย: คัมภีร์คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม. (๒๕๐๙). พระนคร: โรงพิมพ์มหามกุฏราชวิทยาลัย.

Licensing

[edit]
Public domain
This image or media is now in the public domain in Thailand because its term of copyright has expired (details). According to Sections 19–23 of the Copyright Act, BE 2537 (1994) (translation), works which meet one of the following conditions are in the public domain:
  1. This is a photographic work, audiovisual recording, motion picture, sound recording, or broadcast work, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
  2. This is a work of applied arts, and at least 25 years have elapsed its first publication or it was not published within 25 years of authorship.
  3. This is a work by a pseudonymous or anonymous author, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
  4. This is a work other than described above, and
    1. Its last author died at least 50 years ago, or
    2. Its last author died before publication and at least 50 years have elapsed since its first publication, or
    3. The author is a legal entity, and at least 50 years have elapsed since the first publication of the work or the work was not published within 50 years of authorship.
  5. This work was created or commissioned by the Thai Government, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
To uploaders : Please specify the kind of work, date of first publication or creation and other useful details.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.

Flag of Thailand
Flag of Thailand

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current15:41, 3 June 2022Thumbnail for version as of 15:41, 3 June 20221,125 × 1,547, 36 pages (1.23 MB)YURi (talk | contribs)Uploaded a work by {{en|1=Aphitham Mahathat Witthayalai Foundation}} {{th|1=มูลนิธิอภิธรรมมหาธาตุวิทยาลัย}} from {{th|1=''คัมภีร์คันถวงศ์ ฉบับวัดโพธาราม''. (๒๕๐๙). พระนคร: โรงพิมพ์มหามกุฏราชวิทยาลัย.}} with UploadWizard

Metadata