Commons:Featured picture candidates/Image:Email-map-simple-animation.gif

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Image:Email-map-simple-animation.gif; featured[edit]

Animated gif with mail delivery process (russian text)

I think native speakers can correct it. --Sfu (talk) 20:53, 9 August 2008 (UTC)[reply]
You would support an English-only version, but you would not support a russian-only version? Why not? --Aqwis (talk) 14:54, 10 August 2008 (UTC)[reply]
I must speek French to make images? I understand, that translation can be good, so, I upload source for images in SVG. You (or enyone who talk english, "Français, Español", etc) can use them to translate. I am yet again see, that russian is an obstruction for any image nomination... Sad. #!George Shuklin (talk) 15:01, 10 August 2008 (UTC)[reply]
I might support the Russian only version if a translation is available so that I can correctly follow and assess the process. Lycaon (talk) 15:20, 10 August 2008 (UTC)[reply]
This meaning, that I can vote against every text-contained image/scheme until it will translated to russian, белорусский, украинский, казахский or татарский? You position - is exactly I talking about language discrimintation @ commons. #!George Shuklin (talk) 15:40, 10 August 2008 (UTC)[reply]
It has nothing to do with Russian per se. If I propose a Dutch labeled SVG, people will ask for a numbered version too. In this case, a significant part of the image consists of text. I'm in no position to judge on the correctness of this text, not even through the description page of the image. So I oppose. I'm sorry but my Russian is limited to reading the Cyrillic alphabet, though I would love to understand it. Lycaon (talk) 16:03, 10 August 2008 (UTC)[reply]
Let's think together. If I use such aproach for all non-cyrilic images, this will be looked not very cute? (opposite, No cyrillic vesion). Your position meaning "no f/i if I can read image text". If this position become common (for commons, lol), this meaning only one: no f/i images without text for every language. (How about Bashkirian text or Udmurtski)? #!George Shuklin (talk) 00:25, 11 August 2008 (UTC)[reply]

Elementary E-Mail Delivery

  1. Marc decides to send an E-Mail to bill@example.org and types it in his E-Mail Client
  2. The E-Mail Client forwards it to Marc's Mail Transfer Agent (relay.example.net)
  3. The relay.example.net server gets the .org DNS zone data.
  4. The relay.example.net server gets the example.org domain data.
  5. At ns.example.org it gets the IP address of the smtp.example.org mail server where incoming E-Mails are to be delivered.
  6. The relay.example.net server connects to the smtp.example.org mail server and transfers Marc's E-Mail.
  7. The SMTP server detects that the E-Mail was sent to a local user and then delivers it to the user's mailbox.
  8. Bill comes, starts his PC and launches his E-Mail Client.
  9. The E-Mail Client connects to the smtp.example.org mail server.
  10. It retrieves the E-Mail from the mailbox and downloads it to Bill's hard drive.

I would appreciate if someone of the native speakers would check it and correct grammatical mistakes (if any). As for the technical correctness and instructiveness of the titles in the source, IT experts will judge. I for one very much doubt the technical strictness of the terms used in Russian text (list item 8 doesn't contain description of E-Mail Delivery step at all). Besides, the fonts used look differently and wiggly, you know Slovik (talk) 11:43, 15 August 2008 (UTC)[reply]

result: 7 support, 3 oppose, 0 neutral => featured. Simonizer (talk) 17:49, 19 August 2008 (UTC)[reply]