Category talk:Kyiv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Related category discussions[edit]

Expand to view current and archived category discussions related to this category

The undeletion discussion in the following section is now closed. Please do not make any edits to this archive.

Category:Kiev[edit]

Kyiv is the state official name of the city. Kyiv is the srong name in the English language. Kyiv is the only Ukrainian capital. Kiev is the only Russian name, not English. --Golota (talk) 13:50, 4 July 2008 (UTC)[reply]

The city has conventional name in English. It's Kiev. I don't see reason for discussion.--Ahonc (talk) 14:01, 4 July 2008 (UTC)[reply]

Kyiv has conventional name in English. Kyiv is the strong official name.--Golota (talk) 14:05, 4 July 2008 (UTC)[reply]
Kyiv is native name, Kiev is conventional name. If city has conventional name we use it. If city doesn't have it, we use native name.--Ahonc (talk) 14:15, 4 July 2008 (UTC)[reply]

Kept as Kiev Rocket000(talk) 18:41, 6 September 2008 (UTC)[reply]

Category move[edit]

Don't we normally use English names for categories? Quadell (talk) 03:29, 20 January 2008 (UTC)[reply]

There is a *very* long discussion about this in en:Talk:Kiev/naming, we should probably discuss there and when/if a consensus is reached, adopt it here --Ogre 17:56, 30 January 2008 (UTC)[reply]
 Support It's been renamed on Wikipedia. --Sanya3 (talk) 01:18, 2 October 2020 (UTC)[reply]
 Oppose Historical use and higher frequency of "Kiev" in english texts (Ngram). Kiev may not be politically correct in 2020, but it's not an insulting word or a confusing term. --Irønie (talk) 13:42, 8 October 2020 (UTC)[reply]
Outdated explanation. Read new. --Микола Василечко (talk) 16:47, 8 October 2020 (UTC)[reply]
No. You are pointing to enwiki talks and decision. Here, it's Wikimedia Commons. --Irønie (talk) 18:19, 8 October 2020 (UTC)[reply]
Yes, Commons is another project, but we can use arguments from en-wiki. And they are more "stronger" with "a wider variety of policies and rationales", as said admin who moved article in en-wiki.
In general, participants found the arguments for "Kyiv" stronger than those for "Kiev". Both sides cited WP:COMMONNAME as supporting their position, but editors in support of the move justified their position with a wider variety of policies and rationales. Participants found the COMMONNAME argument advanced by opposes to be weak, and this is reflected in a number of comments as well as the 2-to-1 support-oppose split. Conversely, a number of support rationales were not seriously challenged, and editors in opposition generally did not convince others that their interpretation of COMMONNAME was the correct one. So given the discussion, there is a rough consensus that the article should be moved to Kyiv. — Wug·a·po·des​ 06:58, 16 September 2020 (UTC)
So, we must remane article too. --Kharkivian (talk) 19:01, 10 October 2020 (UTC)[reply]
 Support Totally supporting the change from Kiev to Kyiv. The time has come. And not just because Wikipedia articles will be named Kyiv, not Kiev, according to their decision, but because notable international news outlets (NYT, BBC and others), geographical bodies and transportation agencies (IATA) accepted “Kyiv”. It’s time to change it in Commons, – and especially because we want correct categories, places and names of organisations, like Universities and their alumni, destinations for tourists etc. Otherwise, thousands of new WLE and WLM pictures from Ukraine will be still incorrectly named and categorised. And insisting to use Russian-language transliterations for Ukrainian placers today is not only absurd but also grotesque. Mykola Swarnyk (talk) 04:58, 4 November 2020 (UTC)[reply]
 Support The use of Russian transliteration for Ukrainian names is unacceptable and absurd. --ValeriySh (talk) 15:46, 14 November 2020 (UTC)[reply]

Moved[edit]

A number of style guides for reliable, English-language sources have changed their guidance from "Kiev" to "Kyiv", and that the previous consensus--"Kiev" is the most common name--should be reevaluated. Some editors go further and point out that even if the opposition is correct about "Kiev" being most frequent, the demonstrated trend and common sense suggests that Kyiv will take that spot in the near future.

Kiev → Kyiv – Since October 2019 when the 9 months ban/moratorium on requesting to change the name of the article from Kiev to Kyiv was established, the following updates have happened (per Atlantic Council's article from October 21, 2019 entitled Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine’s quest for an independent identity, "A number of global heavyweights have recently adopted the Ukrainian-language derived 'Kyiv' as their official spelling for the country’s capital city, replacing the Russian-rooted 'Kiev'"). Specifically, a couple of changes have happened: 1) all major English publications that used their own stylebook have made updates to their styleguides and now use Kyiv spelling, 2) all major English publications that use standard stylebooks (e.g., Associated Press Stylebook or Canadian Press Stylebook) are now following recent updates in those styleguides and are now using Kyiv, 3) IATA has switched to Kyiv and therefore all international airports have updated their English spelling to Kyiv, 4) BGN has switched to Kyiv and, therefore, all major geographical bodies followed suite and are now using Kyiv and, lastly, 5) The Library of Congress has switched to Kyiv and, therefore, all major library organizations followed suite and are now using Kyiv. --Микола Василечко (talk) 16:30, 10 December 2020 (UTC)[reply]