Commons:Featured picture candidates/File:Duisburg, Theater Duisburg, 2010-11 CN-I.jpg
Jump to navigation
Jump to search
File:Duisburg, Theater Duisburg, 2010-11 CN-I.jpg, not featured[edit]
Voting period is over. Please don't add any new votes.Voting period ends on 22 Nov 2010 at 13:51:39 (UTC)
Visit the nomination page to add or modify image notes.
- Info created, uploaded and nominated by Carschten. Frontage view on the municipal theatre of Duisburg.
- Support --kaʁstn Disk/Cat 13:51, 13 November 2010 (UTC)
OpposeNice monument and good composition, even a perfect central position should be better in this case. But it is too dark (the steps) andverynoisy, even on thumbnail (between the capitals of the columns for example). I'm sorry. --Jebulon (talk) 15:05, 13 November 2010 (UTC)
- Okay, I don't like the dark steps, too... I think very noisy is a bit exaggerated, but there are some grainy parts, that's right. I'm going to try to make some corrections at the original. Thanks for reviewing --kaʁstn Disk/Cat 19:35, 13 November 2010 (UTC)
- I remove the "very", maybe exaggerated, sorry. IMO it is only a question of bad light, I'm sure you can reshot it by the way it is a very little bit tilted ccw, too...The base of the pediment is not perfectly horizontal Kannsts du auch den Text uebersetzen, bitte ?--Jebulon (talk) 21:14, 13 November 2010 (UTC)
- 1. I uploaded a new version 2. what should I translate? which text? --kaʁstn Disk/Cat 22:08, 13 November 2010 (UTC)
- I removed my oppose vote. Please have a look on the annotation, thank you.--Jebulon (talk) 01:42, 14 November 2010 (UTC)
- Danke für Schiller--Jebulon (talk) 11:42, 14 November 2010 (UTC)
- But it is still tilted.--Jebulon (talk) 11:44, 14 November 2010 (UTC)
- Bitte! I try to find someone who can translate it for me in English, because it's not easy (1. my English is bad and 2. the old German (~1800) was very, very strange and geschwollen, hifalutin...) --kaʁstn Disk/Cat 11:47, 14 November 2010 (UTC) PS: I will correct the tilt
- I would prefer looking for an English translation of Schiller's phrase. Kind regards, —DerHexer (Talk) 12:13, 14 November 2010 (UTC)
- Support -- Onno Zweers (talk) 19:29, 13 November 2010 (UTC)
- Support I usually don't like cloudy pics, but I like the lights shining mildly on the building like they are here. I also think the apparent earlier rain helped deter people from crowding and driving all around it. --IdLoveOne (talk) 04:25, 14 November 2010 (UTC)
- Oppose shooting on rainy days prevents hard shadows. but i think to get the "wow factor" as mentioned in the guidelines, the rainy day is not good enough. moreover this picture was downsampled, the original resolution would be nice to have. please reconsider working on the levels. regards, PETER WEIS TALK 00:13, 15 November 2010 (UTC)
- Info from this source [1]
“ | Drama (with a double mask):
With all its depths, with all its heights serence, |
” |
—The Homage of the Arts, Schiller |
- Comment Schiller's german might be very, very strange from our anachronistic point of view. still i think that using the term geschwollen in this context is rather pejorativ. please be aware that Schiller's literature forms a great part of germany's cultural identity and whether understandable or not geschwollen is not appropriate. i wouldn't either call Shakespeare's works hifalutin. regards, PETER WEIS TALK 00:13, 15 November 2010 (UTC)
- Support not perfect, but very good and FP imo. -- Felix König ✉ 19:21, 19 November 2010 (UTC)
- Oppose insufficient visual impact IMO. Probably related to the colours and lighting. --99of9 (talk) 12:32, 20 November 2010 (UTC)
Confirmed results:
Result: 4 support, 2 oppose, 0 neutral → not featured. /kaʁstn Disk/Cat 14:04, 22 November 2010 (UTC)