File:She poured into each jar in turn a sufficient quantity of the boiling oil to scald the occupant to death.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(500 × 730 pixels, file size: 46 KB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Description
English: Ali Baba And The Forty Thieves. Part 5

Now Ali Baba, before going to bed, had said to Morgiana, 'To-morrow at dawn I am going to the baths; let my bathing-linen be put ready, and see that the cook has some good broth prepared for me against my return.' Having therefore led the guest up to his chamber, Morgiana returned to the kitchen and ordered Abdallah the cook to put on the pot for the broth. Suddenly while she was skimming it, the lamp went out, and, on searching, she found there was no more oil in the house. At so late an hour no shop would be open, yet somehow the broth had to be made, and that could not be done without a light. 'As for that,' said Abdallah, seeing her perplexity, 'why trouble yourself? There is plenty of oil out in the yard.' 'Why, to be sure!' said Morgiana, and sending Abdallah to bed so that he might be up in time to wake his master on the morrow, she took the oil-can herself and went out into the court. As she approached the jar which stood nearest, she heard a voice within say, 'Is it time?'

To one of Morgiana's intelligence an oil-jar that spoke was an object of even more suspicion than a chalk-mark on a door, and in an instant she apprehended what danger for her master and his family might lie concealed around her. Understanding well enough that an oil-jar which asked a question required an answer, she replied quick as thought and without the least sign of perturbation, 'Not yet, but presently.' And thus she passed from jar to jar, thirty-seven in all, giving the same answer, till she came to the one which contained the oil.

The situation was now clear to her. Aware of the source from which her master had acquired his wealth, she guessed at once that, in extending shelter to the oil-merchant, Ali Baba had in fact admitted to his house the robber captain and his band. On the instant her resolution was formed.

Having rilled the oil-can she returned to the kitchen ; there she lighted the lamp, and then, taking a large kettle, went back once more to the jar which contained the oil. Filling the kettle she carried it back to the kitchen, and putting under it a great fire of wood had soon brought it to the boil. Then taking it in hand once more, she went out into the yard and poured into each jar in turn a sufficient quantity of the boiling oil to scald its occupant to death.

She then returned to the kitchen, and having made Ali Baba's broth, put out the fire, blew out the lamp, and sat down by the window to watch.

Before long the captain of the robbers awoke from the short sleep which he had allowed himself, and finding that all was silent in the house, he rose softly and opened the window. Below stood the oil-jars; gently into their midst he threw the handful of pebbles agreed on as a signal; but from the oil-jars came no answer. He threw a second and a third time; yet though he could hear the pebbles falling among the jars, there followed only the silence of the dead. Wondering whether his band had fled leaving him in the lurch, or whether they were all asleep, he grew uneasy, and descending in haste, made his way into the court. As he approached the first jar a smell of burning and hot oil assailed his nostrils, and looking within he beheld in rigid contortion the dead body of his comrade. In every jar the same sight presented itself till he came to the one which had contained the oil. There, in what was missing, the means and manner of his companions' death were made clear to him. Aghast at the discovery and awake to the danger that now threatened him, he did not delay an instant, but forcing the garden-gate, and thence climbing from wall to wall, he made his escape out of the city. She poured into each jar in turn a sufficient quantity of the boiling oil to scald the occupant to death.

She poured into each jar in turn a sufficient quantity of the boiling oil to scald the occupant to death.

When Morgiana, who had remained all this time on the watch, was assured of his final departure, she put her master's bath-linen ready and went to bed well satisfied with her day's work.

The next morning Ali Baba, awakened by his slave, went to the baths before daybreak. On his return he was greatly surprised to find that the merchant was gone, leaving his mules and oil-jars behind him. He inquired of Morgiana the reason. 'You will find the reason.' said she, 'if you look into the first jar you come to.' Ali Baba did so, and, seeing a man, started back with a cry. 'Do not be afraid,' said Morgiana, 'he is dead and harmless; and so are all the others whom you will find if you look further.'

As Ali Baba went from one jar to another, finding always the same sight of horror within, his knees trembled under him; and when he came at last to the one empty oil-jar, he stood for a time motionless, turning upon Morgiana eyes of wonder and inquiry. 'And what,' he said then, 'has become of the merchant?' 'To tell you that,' said Morgiana, 'will be to tell you the whole story; you will be better able to hear it if you have your broth first.'

But the curiosity of Ali Baba was far too great: he would not be kept waiting. So without further delay she gave him the whole history, so far as she knew it, from beginning to end; and by her intelligent putting of one thing against another, she left him at last in no possible doubt as to the source and nature of the conspiracy which her quick wits had so happily defeated. 'And now, dear master,' she said in conclusion, 'continue to be on your guard, for though all these are dead, one remains alive; and he, if I mistake not, is the captain of the band, and for that reason the more formidable and the more likely to cherish the hope of vengeance.'

When Morgiana had done speaking Ali Baba clearly perceived that he owed to her not merely the protection of his property but life itself. His heart was full of gratitude. 'Do not doubt,' he said, 'that before I die I will reward you as you deserve; and as an immediate proof from this moment I give you your liberty.'

Read more: http://chestofbooks.com/fairy-tale/Arabian-Nights/Ali-Baba-And-The-Forty-Thieves-Part-5.html#ixzz1se6vGGak
Date
Source http://chestofbooks.com/fairy-tale/Arabian-Nights/Ali-Baba-And-The-Forty-Thieves-Part-5.html
Author
Edmund Dulac  (1882–1953)  wikidata:Q27032 s:en:Author:Edmund Dulac
 
Edmund Dulac
Alternative names
pseudonym: Dulac, Edmond; Edmond Dulac
Description French-British painter, illustrator, postage stamp designer and graphic artist
Date of birth/death 22 October 1882 Edit this at Wikidata 25 May 1953 Edit this at Wikidata
Location of birth/death Toulouse London
Authority file
creator QS:P170,Q27032

Licensing[edit]

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

The author died in 1953, so this work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current03:56, 20 April 2012Thumbnail for version as of 03:56, 20 April 2012500 × 730 (46 KB)Sridhar1000 (talk | contribs)

The following page uses this file: