File:Católicos de Tradición Hebrea Mashiaj.png

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(391 × 846 pixels, file size: 240 KB, MIME type: image/png)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Description
Español: De los apostolados de los rabinos Israel Zolli y Paul Drach, Santa Teresa Benedicta de la Cruz (Edith Stein) y el Cardenal Jean-Marie Lustiger, nace la Asociación de Católicos con el Carisma Hebraico y de Tradición Hebrea, donde católicos de origen judío y de origen gentil que, de diferentes formas, trabajan por la restauración y la salvación del Pueblo Judío al interior de la Iglesia Católica. (Cf. Catecismo de la Iglesia Católica 674).

Por tanto, esta pastoral que estuvo presente desde la predicación primitiva y que ha sido restaurado en estos últimos tiempos por clérigos judíos, señal de que la venida del Mashiaj es inminente, se busca trabajar juntamente con lo que establezca el Magisterio de la Iglesia en su relación con el judaísmo.(Cf. Los Dones y la llamada de Di-s son irrevocables 43).

La Comunidad Mashiaj posee una espiritualidad Oriental, y Occidental (Cf. Concilio Vaticano II, Decreto “Orientalium Ecclesiarum” Número 3), que sigue el ejemplo de la Iglesia de Roma, perteneciendo en plena comunión con el Romano Pontífice y el Depósito de Fe de la Iglesia, que conservan sus Tradiciones hebreas. Por tanto, evoca la espiritualidad de la Iglesia primitiva de Jerusalem que conservaban su milenaria Tradición: (Lucas 24,53; Hechos 2, 46-47; 5,13; 6,7; 21,20; Catecismo de la Iglesia Católica 83; Cf. Los Dones y la llamada de Di-s son irrevocables 15-16).

De los apostolados de los rabinos Israel Zolli y Paul Drach, Santa Teresa Benedicta de la Cruz (Edith Stein) y el Cardenal Jean-Marie Lustiger, nace la Asociación de Católicos con el Carisma Hebraico y de Tradición Hebrea, donde católicos de origen judío y de origen gentil que, de diferentes formas, trabajan por la restauración y la salvación del Pueblo Judío al interior de la Iglesia Católica. (Cf. Catecismo de la Iglesia Católica 674).

Todos los integrantes de Mashiaj son conocidos como Católicos de Tradición Hebrea, hebreos católicos o Judíos Católicos; así lo manifestó el Papa Emérito Benedicto XVI: “Teniendo en cuanta la raíz judía del cristianismo, mi venerado Predecesor (San Juan Pablo II) confirmando un juicio de los Obispos alemanes, dijo: Quien encuentra a Jesucristo encuentra al hebraísmo”. Y Santa Teresa Benedicta de la Cruz (Edith Stein): “Había dejado de practicar mi religión hebrea y me sentía nuevamente hebrea solamente tras mi retorno a Di-s”.

En la Comunidad Mashiaj, como todo verdadero itinerario de formación, es también un medio para suscitar vocaciones sacerdotales, religiosas, religiosos y misioneros. (Cf. Congragación para el Clero, Directorio General para la Catequesis, 86).

La Eucaristía es para los católicos de Tradición Hebrea (Cf. CCI 83) o Hebreos Católicos el compendio sustancial y la suma de nuestra fe. En la que nuestra vida sacramental, en los ministerios que ejercemos en la vida eclesial y las obras de apostolado que realizamos en la Comunidad Mashiaj, están unidos a la Celebración Eucarística, el cual es nuestra “fuente y cima de toda la vida cristiana”: El Magno Servicio Sinagogal, donde encontramos al Mashiaj nuestra Pascua. (Cf. Catecismo de la Iglesia Católica 1324-1327).

Por tanto, la Comunidad Mashiaj viviendo la espiritualidad de la Tradición apostólica (Cf. CCE 83) celebra la Eucaristía en su lengua nacional, el cual ha sido aprobado el Ordo Misaae en 1957 por el Papa Juan XXIII para que la Santa Misa pudiese ser celebrada en idioma hebreo, agregando algunas plegarias propias de la tradición sinagogal judía. “La celebración Eucarística hágase en lengua latina o en otra lengua con tal que los textos litúrgicos hayan sido lingüísticamente aprobados” (Código de Derecho Canónico 928).

Como parte de nuestra vida espiritual y la oración nos comprometemos cada día a vivir nuestra identidad como católicos de Tradición Hebrea o hebreos católicos en la caridad “Tzedaká”, la observancia del Shabat sabiendo que la Eucaristía es nuestro centro y fin, la disciplina de alimentación “Kashrút”, pureza familiar “Tajarát Mishpajá”, las festividades hebreas, plegarias y costumbres. Para ello, se utilizan elementos propios de nuestro Pueblo Judío: Solideo negro para los clérigos, Kipá, Talít, Zzitzit, Sefér Torá, Tefilín, Mezuzá, Maguen David y Menorá. El uso de la cruz “tzeláb” será el distintivo de uso común entre los miembros de la Asociación. (Cf. Los Dones y la llamada de Di-s son irrevocables 15-16). El rezo del Nombre de Jesús: “YHVH salva” con el komboskini, también nos mantendrá en constante oración (Cf. CCE 2666 – 2667).

Por la naturaleza de la Comunidad Mashiaj que vive su espiritualidad de la Tradición Apostólica (Cf. CCE 83), busca formarse para dar razones de su fe y la identidad de Mashiaj. Así nos ordenó San Pedro una de las tres columnas que pastoreaban las comunidades judías de Jerusalem (Cf. Gálatas 2, 7-10). Dijo: “Estén siempre dispuestos a defenderse si alguien les pide explicación de su esperanza, pero háganlo con modestia y respeto, con buena conciencia; de modo que los que hablan mal de su buena conducta cristiana queden avergonzados de sus propias palabras” (Cf. 1 Pedro 3, 15-16). Una formación apologética con argumentos sólidos de la Sagradas Escrituras, Tradición Apostólica, Magisterio de la Iglesia, Teológicos y Talmúdicos explicando con elocuencia y sabiduría (Cf. Lucas 21,15) nuestra identidad de Católicos de Tradición Hebrea o Hebreos Católicos.

Toda havurá de la Asociación Mashíaj debe contar con estudios catequéticos, los cuales deben impartirse con frecuencia para la formación de los miembros e Información para la comunidad Católica en general, cuya temática será: A- Halájica (liturgia y reglamentación judía). B- Hagádica (Celebraciones conmemorativas, tales como Pésaj (Pascua), Shavuot (Pentecostés), Sucót, Purim, Yom Kippur (Día de la Expiación) y Jánuca. De igual manera, el trasfondo original de la Sagrada Eucaristía, el Vía Crucis y las pastorelas navideñas, cuya naturaleza hagádica es innegable. C- Estudios Bíblicos. D- Estudio de la lengua Hebrea, propia de las celebraciones de la Asociación. E- Liturgia Católica, para una celebración digna de la Santa Misa. F- Catecismo de la Iglesia Católica. G- Mariología.

Los hijos de YHVH, mediante la consagración se comprometen a vivir con alegría en el seno de la Iglesia Católica con espíritu de servicio y amor.

Esta consagración se llevará a cabo dentro de la liturgia Eucarística donde dirán la fórmula de la Profesión de Fe sea el Símbolo de los Apóstoles o el Credo de Nicea-Constantinopla y el Shemá Israel, para luego profesar la fórmula de consagración.

Para esto se tendrá un Sidur o libro de Oraciones para la consagración dentro de la Liturgia Eucarística.

En lugares donde la Asociación no cuente con Presbíteros, la persona solamente recitará la Profesión de fe antes o después de la Eucaristía ante el Tabernáculo con su respectiva fórmula de consagración.

Los clérigos que dirigen esta Asociación bajo la autoridad del Sacerdote Presidente General se reservan la facultad de determinar el status judío de los católicos de Tradición hebrea adscritos en nuestra asociación.

Por tanto, el Consejo General dará las instrucciones para el inicio del proceso de Teshuvá.

Se acogerán a católicos de origen judío de cualquier etnia y corriente: Ashkenazi, Yemenita, Falasha, Jaredí, Jasídico, Ortodoxo, Reformista, Ortodoxo moderno, Datí, Conservador, Reconstruccionista, Liberal. De manera en especial a los de la etnia sefardí, tanto de ascendencia directa como descendientes de los Anusím.
Date
Source Own work
Author Pbro.: Aharon Cohen Tapiero

Licensing[edit]

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
attribution share alike
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
  • share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current04:25, 12 May 2020Thumbnail for version as of 04:25, 12 May 2020391 × 846 (240 KB)Mashiaj8 (talk | contribs)Uploaded own work with UploadWizard

There are no pages that use this file.

Metadata