Commons:Featured picture candidates/File:Manuel Reimóndez Portela - A Estrada - Galiza.jpg
Jump to navigation
Jump to search
File:Manuel Reimóndez Portela - A Estrada - Galiza.jpg, featured[edit]
Voting period is over. Please don't add any new votes.Voting period ends on 6 Oct 2010 at 23:51:59 (UTC)
Visit the nomination page to add or modify image notes.
- Info created by lmbuga - uploaded by lmbuga - nominated by Luis Miguel Bugallo Sánchez -- Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:51, 27 September 2010 (UTC)
- Support -- Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:51, 27 September 2010 (UTC)
- Support nice detail and composition --kaʁstn Disk/Cat 14:09, 28 September 2010 (UTC)
- Support nice picture — Habib M'HENNI [¿tell me?] 14:33, 28 September 2010 (UTC)
- Support -- Albertus teolog (talk) 08:48, 29 September 2010 (UTC)
- Support nice, but please remove dust spot (see image note) --George Chernilevsky talk 08:56, 29 September 2010 (UTC)
- Done Spot removed. Thanks--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 16:07, 29 September 2010 (UTC)
- Support
{Neutral}- would like to see a bit more detail in the description (size of the bust; and who he is in Englsh as well as Spanish, also a Catalan description) - MPF (talk) 16:57, 29 September 2010 (UTC) change to support, now more info added - MPF (talk) 19:03, 29 September 2010 (UTC)- Español: Procedo a incorporar datos en todas las lenguas que domino aceptablemente. Lo que no se me puede pedir es que escriba en las que no domino. No sé escribir catalán, aunque puedo leerlo con mucha dificultad. Escribo inglés con ayuda de traductores automáticos. Sea como sea, no sé decir en inglés quién es el personaje de la foto, pero puedo intentarlo, aunque ya lo he intentado y fracasado. Entiendo que este es un proyecto colaborativo y que otros vendrán que nos harán mejores
- Translation (poor english): I want to incorporate data in all the languages that I dominate (es, gl, or perhaps pt). I can't write (always) in a language that I do not dominate (english). I can't write in catalan (but I can understand). I write English with the help of automatic translators. I do not know to say in English who is the personage of the photo, but I can try it. (I do not know to translate the end)--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 17:30, 29 September 2010 (UTC)
- Done but not in english or catalan (yes in gl, es, pt), I can't write in catalan, I can't write in english this--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 17:52, 29 September 2010 (UTC)
- Size of the bust? Size of insects in other images? Size of structures? Size of pictures? Size of...? For you: Natural size--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:04, 29 September 2010 (UTC)
- See this--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:26, 29 September 2010 (UTC)
- But you won!!--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:29, 29 September 2010 (UTC)
- Thanks! Sorry, I meant Galician, not Catalan ... Oops!! On the size, I asked because there are no visual clues to its size, from the photo it could be anything from 20 cm to 3 m high. (Traducción de Google): ¡Gracias! Perdón, quise decir gallego no, el catalán ... ¡Uy! Por el tamaño, le pregunté porque no hay pistas visuales a su tamaño, de la foto puede ser cualquier cosa desde 20 cm a 3 m de altura. - MPF (talk) 19:01, 29 September 2010 (UTC)
- But you won!!--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:29, 29 September 2010 (UTC)
- See this--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:26, 29 September 2010 (UTC)
- Size of the bust? Size of insects in other images? Size of structures? Size of pictures? Size of...? For you: Natural size--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 18:04, 29 September 2010 (UTC)
- Done but not in english or catalan (yes in gl, es, pt), I can't write in catalan, I can't write in english this--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 17:52, 29 September 2010 (UTC)
- Sorry and thanks. It is very difficult to me to say what I want in English. I only can do simple orations. I am not angry. I did not understand. I don't understand now too much, but i'm sure that you are a collaborative user. Sorry.--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 19:40, 29 September 2010 (UTC)
- Neutral -- Caro Luis, há duas coisa de que eu não gosto nesta imagem: a luz, que é muito agressiva (demasiado contraste) e o enquadramento, que é muito cerrado em torno do busto. For the rest of us, sorry for writing in Portuguese (which is almost identical to Galician). The comment reads: Dear Luis, there are two things I don't like in this image: the harsh light (too much contrast) and the tight framing around the statue. -- Alvesgaspar (talk) 20:14, 29 September 2010 (UTC)
- OK. Compreendo perfeitamente o português, mas levo uns 25 anos sem o falar ou escrever. Actualmente não o sei escrever, e preciso de FLiP (creio que você conhece FLiP). É evidente que a sua postura não tem que concordar hoje com a minha, não há problema, manha, noutro espaço, podemos concordar. Com você. Para mim, passadas diferenças foram esquecidas--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:31, 29 September 2010 (UTC)
- Espero que se compreenda o que quero eu dizer. Quero dizer que não há problema se temos posições diferentes--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:41, 29 September 2010 (UTC)
- Sobre a imagem: Não concordo com a questão da luz (desacordo total com o do contraste), mas si concordo com o do enquadramento. Tenho que dizer que o enquadramento devesse a que o há por detrás não é aceitável (vejo todos os dias a escultura). Posso tirar a foto uma e mil vezes--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:55, 29 September 2010 (UTC)
- Espero que se compreenda o que quero eu dizer. Quero dizer que não há problema se temos posições diferentes--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:41, 29 September 2010 (UTC)
- OK. Compreendo perfeitamente o português, mas levo uns 25 anos sem o falar ou escrever. Actualmente não o sei escrever, e preciso de FLiP (creio que você conhece FLiP). É evidente que a sua postura não tem que concordar hoje com a minha, não há problema, manha, noutro espaço, podemos concordar. Com você. Para mim, passadas diferenças foram esquecidas--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 23:31, 29 September 2010 (UTC)
- Pregunta Question: JK, no hablo espanol. =( Who is that? --IdLoveOne (talk) 01:21, 2 October 2010 (UTC)
- Bust of Manuel Reimóndez Portela, president of "Patronato do Museo do Pobo Estradense" and president of commission of "gl:Estatuto dos dezaseis", A Estrada, Galicia (Spain)--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 08:03, 2 October 2010 (UTC)
- Support Now that I know. --IdLoveOne (talk) 18:27, 2 October 2010 (UTC)
- Bust of Manuel Reimóndez Portela, president of "Patronato do Museo do Pobo Estradense" and president of commission of "gl:Estatuto dos dezaseis", A Estrada, Galicia (Spain)--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 08:03, 2 October 2010 (UTC)
- Support and Info As I may understand a bit spanish and latin, I've tried to make a french translation of the file description page. There is no article in the french WP about the "commission of the status of the Sixteen", so, after reading galego article (latin brotherhood helps a lot for this !!), I tried a very short explanation, with a link to the french WP article to Galiza, not so bad, but without any information about the galician post-franquist period history...Nevertheless, I hope my little work will help french native speakers ! Cheers.--Jebulon (talk) 16:57, 5 October 2010 (UTC)
- I can read French, but not always (I can not write french). I believe that your contribution is perfect. Thanks--Luis Miguel Bugallo Sánchez (talk) 22:48, 5 October 2010 (UTC)
Confirmed results:
Result: 8 support, 0 oppose, 1 neutral → featured. /George Chernilevsky talk 06:52, 7 October 2010 (UTC)
This image will be added to the FP gallery: Objects